FYRE - Не Искам Млад Да Си Отида - перевод текста песни на немецкий

Не Искам Млад Да Си Отида - FYREперевод на немецкий




Не Искам Млад Да Си Отида
Ich will nicht jung sterben
Не, не искам млад да умра (не), вместо тва да си живея живота (ус)
Nein, ich will nicht jung sterben (nein), stattdessen will ich mein Leben leben (ja)
Не, не искам да съм на дъното, искам знаме да закича на топа
Nein, ich will nicht am Boden sein, ich will eine Flagge auf dem Gipfel hissen
Не, не искам успех тука, а да гърмим във цяла Европа (уеш)
Nein, ich will keinen Erfolg hier, sondern in ganz Europa einschlagen (yeah)
И не искам апартамент, искам вила в кабана копа ('айде)
Und ich will keine Wohnung, ich will eine Villa an der Copacabana (los)
Те ни искат на дъното, не, те не искат ние да успеем
Sie wollen uns am Boden sehen, nein, sie wollen nicht, dass wir Erfolg haben
Те ни искат мизерни, ха, а ние във лицата им се смеем
Sie wollen uns elend sehen, ha, aber wir lachen ihnen ins Gesicht
Питам още колко точно пъти, хмм, трябва да го изпеем?
Ich frage, wie oft genau, hmm, müssen wir es noch singen?
Няма кой да ни спре (не), бях богат дори когато бях беден
Niemand kann uns aufhalten (nein), ich war reich, selbst als ich arm war
Не искам млад да си отида
Ich will nicht jung von hier gehen
Искам да видя от живота всички цветове
Ich will vom Leben alle Farben sehen
При мен сега е някак сиво, дори мъгливо
Bei mir ist es jetzt irgendwie grau, sogar neblig
Но вярвам в светлината вътре в мен
Aber ich glaube an das Licht in mir
О Боже, само дай ми сила
Oh Gott, gib mir nur Kraft
'Щото ранила ме е тъмнината вътре в мен
Denn die Dunkelheit in mir hat mich verletzt
Не искам млад да си отида
Ich will nicht jung von hier gehen
Искам да видя на земята всички светове
Ich will auf der Erde alle Welten sehen
За мястото на коет' съм, съм си платил цената
Für den Platz, an dem ich bin, habe ich meinen Preis bezahlt
Не, не съм продал душата, от всичко най-ценна е свободата (ус)
Nein, ich habe meine Seele nicht verkauft, von allem ist die Freiheit das Wertvollste (ja)
Много мръсна е играта като асфалта пред моя блок
Das Spiel ist sehr schmutzig, wie der Asphalt vor meinem Block
Няма място за слабост, 'щото светът е твърде жесток
Es gibt keinen Platz für Schwäche, denn die Welt ist zu grausam
Искам дълго да живея и да направя много пари (трр)
Ich will lange leben und viel Geld machen (trr)
За кво ли са ми? За да сбъдна мечти, 'щото като малки, брат, нямахме ги (не-не)
Wofür brauche ich es wohl? Um Träume wahr werden zu lassen, denn als wir klein waren, Bruder, hatten wir sie nicht (nein-nein)
И не-не-не, не съм алчен, искам просто своето място (ус)
Und nein-nein-nein, ich bin nicht gierig, ich will nur meinen eigenen Platz (ja)
И като умра един ден, да ме споменат с нещо свястно (а-ау)
Und wenn ich eines Tages sterbe, sollen sie mich mit etwas Anständigem erwähnen (ah-ooh)
Не искам млад да си отида
Ich will nicht jung von hier gehen
Искам да видя от живота всички цветове
Ich will vom Leben alle Farben sehen
При мен сега е някак сиво, дори мъгливо
Bei mir ist es jetzt irgendwie grau, sogar neblig
Но вярвам в светлината вътре в мен
Aber ich glaube an das Licht in mir
О Боже, само дай ми сила
Oh Gott, gib mir nur Kraft
'Щото ранила ме е тъмнината вътре в мен
Denn die Dunkelheit in mir hat mich verletzt
Не искам млад да си отида
Ich will nicht jung von hier gehen
Искам да видя на земята всички светове
Ich will auf der Erde alle Welten sehen





Авторы: Alexander Alexandrov Vitezz, Ognian Pavlov Fyre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.