Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Откровение 3
Offenbarung 3
Съжалявам,
ако
към
някой
съм
бил
студен
Es
tut
mir
leid,
wenn
ich
zu
jemandem
kalt
war
Последните
години
не
бяха
леки
за
мен
Die
letzten
Jahre
waren
nicht
leicht
für
mich
Събуждам
се
без
желание,
чувствам
се
изморен
Ich
wache
ohne
Verlangen
auf,
fühle
mich
müde
Ня'ам
време
за
нищо,
нищо
няма
време
за
мен
Ich
habe
für
nichts
Zeit,
nichts
hat
Zeit
für
mich
Кретен,
такъв
съм
за
може
би
много
хора
Ein
Idiot,
so
bin
ich
für
viele
Leute
Но
не
и
за
моите
хора,
коит'
са
вътре
във
затвора
Aber
nicht
für
meine
Leute,
die
im
Gefängnis
sind
Един
ден
се
смеем
и
заедно
снимаме
клип
Eines
Tages
lachen
wir
und
drehen
zusammen
ein
Video
На
следващия
съм
на
свиждане,
нося
с
храна
плик
Am
nächsten
Tag
bin
ich
zu
Besuch,
bringe
eine
Tüte
mit
Essen
Улицата
е
двулична,
улицата
е
курва
Die
Straße
ist
doppelzüngig,
die
Straße
ist
eine
Hure
Улицата
е
цинична,
разбирам
това
тепърва
Die
Straße
ist
zynisch,
das
verstehe
ich
erst
jetzt
Днеска
ти
дава
кинти
и
Брабус
и
даже
статус
Heute
gibt
sie
dir
Geld
und
einen
Brabus
und
sogar
Status
А
утре
загубил
си
години
от
твойта
младост
Und
morgen
hast
du
Jahre
deiner
Jugend
verloren
Т'ва
е
гадост
разбирам,
че
нямам
аз
място
там
Das
ist
ekelhaft,
ich
verstehe,
dass
ich
dort
keinen
Platz
habe
Но
трябва
да
измисля
как
да
помогна,
да
съм
голям
Aber
ich
muss
einen
Weg
finden,
zu
helfen,
groß
zu
sein
Стария
квартал
смених
със
нов
във
свойто
търсене
Ich
habe
das
alte
Viertel
gegen
ein
neues
getauscht,
auf
meiner
Suche
Но
в
новия
апартамент
изпитвам
само
търсене
Aber
in
der
neuen
Wohnung
fühle
ich
nur
Leere
И
самотата
и
сивотата
тук
ме
убива
Und
die
Einsamkeit
und
die
Tristesse
hier
bringen
mich
um
Търся
на
тая
депресия
какъв
ѝ
е
мотива
Ich
suche
den
Grund
für
diese
Depression
Тогава
удари
короната
и
всичко
затвори
Dann
kam
Corona
und
alles
wurde
geschlossen
И
дупката
в
душата
ми
по-широко
отвори
Und
das
Loch
in
meiner
Seele
öffnete
sich
weiter
Загубих
своя
приятел,
бащина
фигура,
брат
Ich
habe
meinen
Freund
verloren,
eine
Vaterfigur,
einen
Bruder
Загубих
човека,
дал
ми
дори
във
ръцете
хляб
Ich
habe
den
Menschen
verloren,
der
mir
sogar
Brot
in
die
Hände
gab
Най-студения
март,
осъзнавам
вече,
че
живота
ни
е
хазарт
Der
kälteste
März,
ich
erkenne,
dass
unser
Leben
ein
Glücksspiel
ist
Ние
сме
на
масата
с
числата
и
със
заровете,
картите
Wir
sind
am
Tisch
mit
den
Zahlen
und
den
Würfeln,
den
Karten
А
нашите
съдби
решават
тлъстите
и
алчните
Und
unsere
Schicksale
werden
von
den
Fetten
und
Gierigen
bestimmt
Завинаги
те
нося
в
сърцето
си,
Саше
Ich
trage
dich
für
immer
in
meinem
Herzen,
Sasche
Ако
се
чудиш
к'во
ми
даде,
най-вече
еми
кураж
е
Wenn
du
dich
fragst,
was
du
mir
gegeben
hast,
vor
allem
Mut
Продължавам
да
мачкам
и
да
натискам
напред
Ich
mache
weiter
und
drücke
nach
vorne
И
да
разчитам
на
себе
си,
не
разчитам
на
късмет
Und
verlasse
mich
auf
mich
selbst,
ich
verlasse
mich
nicht
auf
Glück
После
вуйчо
се
разболя
Dann
wurde
mein
Onkel
krank
Не
можех
да
го
позная,
изгубихме
връзката
Ich
konnte
ihn
nicht
wiedererkennen,
wir
haben
die
Verbindung
verloren
Две
години
на
семейни
страдания,
болници
Zwei
Jahre
Familienleid,
Krankenhäuser
Две
години
в
коит'
живота
изцяло
се
промени
Zwei
Jahre,
in
denen
sich
das
Leben
komplett
verändert
hat
Албума
"Всекиму
своето"
Das
Album
"Jedem
das
Seine"
Дали
да
замина?
Тук
не
усещах
да
е
моето
Soll
ich
weggehen?
Ich
fühlte
mich
hier
nicht
zu
Hause
Лято
на
протести,
вълнение
и
арести
Ein
Sommer
der
Proteste,
Aufregung
und
Verhaftungen
Нови
песни,
осъзнах,
че
не
ме
ебе
дали
сме
известни
Neue
Lieder,
ich
erkannte,
dass
es
mir
egal
ist,
ob
wir
berühmt
sind
Усетих
мисията
си
тук,
Бог
това
ми
показа
Ich
spürte
meine
Mission
hier,
Gott
hat
es
mir
gezeigt
Получих
дори
любов
във
град
обречен
на
омраза
Ich
erhielt
sogar
Liebe
in
einer
Stadt,
die
zum
Hass
verdammt
ist
Намерих
своя
другар,
по-скоро
той
ме
намери
Ich
fand
meinen
Gefährten,
oder
besser
gesagt,
er
fand
mich
Усещам
във
ръцете
ми
сърцето
му
тупти,
трепери
Ich
spüre
sein
Herz
in
meinen
Händen
schlagen,
zittern
Рагнар,
на
човека
най-добър
приятел
Ragnar,
des
Menschen
bester
Freund
Той
донесе
светлина
във
сивотата
в
Овча
купел
Er
brachte
Licht
in
die
Tristesse
von
Ovcha
Kupel
С
него
обикаляхме
двама
между
стари
панели
Mit
ihm
wanderte
ich
zwischen
alten
Plattenbauten
umher
Квартали,
които
душите
хорски
сякаш
са
отнели
Viertel,
die
die
Seelen
der
Menschen
geraubt
zu
haben
scheinen
Тогава
разбрах,
че
братята
излизат
пак
на
свобода
Dann
erfuhr
ich,
dass
meine
Brüder
wieder
frei
sind
И
време
е
за
нови
истории,
начинания
Und
es
ist
Zeit
für
neue
Geschichten,
neue
Anfänge
Не
спирах
да
натискам,
да
искам
да
се
развивам
Ich
hörte
nicht
auf
zu
drängen,
zu
wollen,
mich
zu
entwickeln
Лято
на
участия
и
на
свяк'ви
алтернативи
Ein
Sommer
voller
Auftritte
und
aller
möglichen
Alternativen
Тогава
дойде
Темакса,
дойде
и
албума
"CAESAR"
Dann
kam
Temax,
dann
kam
das
Album
"CAESAR"
Душата
давах
си,
с
това
дойде
и
успеха
Ich
gab
meine
Seele,
damit
kam
der
Erfolg
Но
не
намирах
утеха,
чувствах
се
студен
Aber
ich
fand
keinen
Trost,
ich
fühlte
mich
kalt
Сякаш
сърцето
е
орган,
постоянно
вледенен
Als
ob
das
Herz
ein
Organ
wäre,
ständig
vereist
Усетих
к'во
е
от
това,
в
коет'
гориш
да
прегориш
Ich
spürte,
wie
es
ist,
von
dem,
wofür
du
brennst,
auszubrennen
И
вечер
да
не
спиш,
за
да
твориш
докат'
се
разглобиш
Und
nachts
nicht
zu
schlafen,
um
zu
erschaffen,
bis
du
zusammenbrichst
Усетих
к'во
е
да
нямаш
желание
за
живот
Ich
spürte,
wie
es
ist,
keine
Lust
am
Leben
zu
haben
Роб
на
материалния
свят,
живот
на
автопилот
Ein
Sklave
der
materiellen
Welt,
ein
Leben
auf
Autopilot
Десетки
книги,
подкасти
прочетени
и
изслушани
Dutzende
Bücher,
Podcasts
gelesen
und
angehört
Самота
и
търсене,
уроци
научени
Einsamkeit
und
Suche,
Lektionen
gelernt
Виж,
да
споделя
това
е
трудно
Sieh,
das
zu
teilen
ist
schwer
Да
го
изговоря,
дори,
аз
чувствам
се
някак
гузно
Es
auszusprechen,
sogar,
ich
fühle
mich
irgendwie
schuldig
Но
минах
депресия
и
то
не
беше
от
слабост
Aber
ich
habe
eine
Depression
durchgemacht
und
es
war
nicht
aus
Schwäche
А
от
т'ва,
че
дълго
време
отказвах
да
видя
цялата
гадост
Sondern
weil
ich
lange
Zeit
geweigert
habe,
all
den
Mist
zu
sehen
Всеки
очаква
да
си
силен,
дори
очакваш
го
ти
Jeder
erwartet,
dass
du
stark
bist,
sogar
du
erwartest
es
Но
дори
и
великаните
били
са
във
сълзи
Aber
selbst
die
Giganten
waren
in
Tränen
Теглих
чертата,
напра'их
себе
си
по-силен
Ich
zog
einen
Schlussstrich,
machte
mich
selbst
stärker
Физически
и
психически
прероден
и
по-стабилен
Körperlich
und
geistig
wiedergeboren
und
stabiler
Тогава
дойде
и
във
живота
моето
щастие
Dann
kam
das
Glück
in
mein
Leben
Моята
утеха,
това,
за
което
молих
се
Mein
Trost,
das,
wofür
ich
gebetet
habe
Любовта,
която
чаках
от
години
Die
Liebe,
auf
die
ich
jahrelang
gewartet
habe
Самотата
прекрати
и
сърцето
разледени
ми
Sie
beendete
die
Einsamkeit
und
taute
mein
Herz
auf
Омут,
паднах
на
коляно,
взех
сърцето
ти
Strudel,
ich
fiel
auf
die
Knie,
nahm
dein
Herz
Ти
взе
моето
и
нека
остане
така
вовеки
Du
nahmst
meins
und
lass
es
für
immer
so
bleiben
И
когато
точно
зарадвах
се
на
нещата
Und
gerade
als
ich
mich
über
die
Dinge
freute
Вуйчо
ми
влезе
в
болница,
паднах
долу
на
земята
Kam
mein
Onkel
ins
Krankenhaus,
ich
fiel
zu
Boden
Три
месеца
по-късно
отиде
си
на
небето
Drei
Monate
später
ging
er
in
den
Himmel
Сърцето
на
страдание
обречено
е
проклето
Das
Herz
ist
zum
Leiden
verdammt,
verflucht
Но
това
е
живота
и
трябва
да
продължим
Aber
das
ist
das
Leben
und
wir
müssen
weitermachen
На
тези,
които
изгубихме,
чувствам,
че
го
дължим
Ich
fühle,
dass
wir
es
denen
schulden,
die
wir
verloren
haben
И
сякаш
цялата
дупка
и
всичката
тежка
загуба
Und
es
ist,
als
ob
das
ganze
Loch
und
all
der
schwere
Verlust
Отключиха
ново
желание
за
здрава
работа
Ein
neues
Verlangen
nach
harter
Arbeit
ausgelöst
haben
Т'ва
до
тука
беше
демо
версия
на
хъсала
Das
hier
war
nur
die
Demoversion
des
Hustles
Не
можеш
да
ме
бутнеш,
преодолял
съм
и
пъкъла!
Du
kannst
mich
nicht
umstoßen,
ich
habe
auch
die
Hölle
überwunden!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.