Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Death of Me
Der Tod von mir
Do
I
have
nothing
good
left
to
say?
Habe
ich
nichts
Gutes
mehr
zu
sagen?
Do
I
need
whiskey
to
start
fueling
my
complaints?
Brauche
ich
Whisky,
um
meine
Klagen
zu
befeuern?
People
love
to
drink
their
troubles
away.
Die
Leute
lieben
es,
ihre
Sorgen
wegzutrinken.
Sometimes
I
feel
that
I'd
be
better
off
that
way.
Manchmal
denke
ich,
so
wäre
es
besser
für
mich.
'Cause
maybe
then
I
could
sleep
at
night.
Dann
könnte
ich
vielleicht
nachts
schlafen.
I
wouldn't
lie
awake
until
the
morning
light.
Ich
würde
nicht
wach
liegen
bis
zum
Morgenlicht.
This
is
something
that
I'll
never
control.
Das
ist
etwas,
das
ich
nie
kontrollieren
werde.
My
nerves
will
be
the
death
of
me,
I
know.
Meine
Nerven
werden
mein
Tod
sein,
ich
weiß.
I
know,
I
know.
Ich
weiß,
ich
weiß.
So
here's
to
living
life
miserable.
Also
hier
auf
ein
elendiges
Leben.
And
here's
to
all
the
lonely
stories
that
I've
told.
Und
hier
auf
all
die
einsamen
Geschichten,
die
ich
erzählt
habe.
Maybe
drinking
wine
will
validate
my
sorrow.
Vielleicht
macht
Wein
meinen
Kummer
valide.
Every
man
needs
a
muse
and
mine
could
be
the
bottle.
Jeder
Mann
braucht
eine
Muse,
und
meine
könnte
die
Flasche
sein.
Maybe
then
I
could
sleep
at
night.
Dann
könnte
ich
vielleicht
nachts
schlafen.
I
wouldn't
lie
awake
until
the
morning
light.
Ich
würde
nicht
wach
liegen
bis
zum
Morgenlicht.
This
is
something
that
I'll
never
control.
Das
ist
etwas,
das
ich
nie
kontrollieren
werde.
My
nerves
will
be
the
death
of
me,
I
know.
Meine
Nerven
werden
mein
Tod
sein,
ich
weiß.
Finally,
I
could
hope
for
a
better
day.
Endlich
könnte
ich
auf
einen
besseren
Tag
hoffen.
No
longer
holding
on
to
all
the
things
that
cloud
my
mind.
Nicht
länger
an
all
dem
festhalten,
was
meinen
Geist
umnebelt.
Maybe
then
the
weight
of
the
world
wouldn't
seem
so
heavy.
Vielleicht
würde
dann
das
Gewicht
der
Welt
nicht
so
schwer
erscheinen.
But
then
again
I'll
probably
always
feel
this
way.
Aber
andererseits
werde
ich
mich
wahrscheinlich
immer
so
fühlen.
At
least
I
know
I'll
never
sleep
at
night.
(Sleep
at
night)
Wenigstens
weiß
ich,
dass
ich
nie
schlafen
werde.
(Schlafen
werde)
I'll
always
lie
awake
until
the
morning
light.
(Til
the
morning
light)
Ich
werde
immer
wach
liegen
bis
zum
Morgenlicht.
(Bis
zum
Morgenlicht)
This
is
something
that
I'll
never
control.
Das
ist
etwas,
das
ich
nie
kontrollieren
werde.
My
nerves
will
be
the
death
of
me.
Meine
Nerven
werden
mein
Tod
sein.
My
nerves
will
be
the
death
of
me.
Meine
Nerven
werden
mein
Tod
sein.
My
nerves
will
be
the
death
of
me,
I
know.
Meine
Nerven
werden
mein
Tod
sein,
ich
weiß.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dallas Green
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.