Fababy feat. Isleym - Petite Famille - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fababy feat. Isleym - Petite Famille




Petite Famille
Petite Famille
Le soleil après la pluie
The sun after the rain
Maman dis-moi si tu m'aimes
Baby, tell me if you love me
Papa, dis-moi si tu m'aimes
Baby, tell me if you love me
La famille c'est pour la vie
Family is for life
Le soleil après la pluie
The sun after the rain
Fréro dis-moi si tu m'aimes
Bro, tell me if you love me
Soeurette, dis-moi si tu m'aimes
Little sister, tell me if you love me
La famille c'est pour la vie
Family is for life
On a grandi dans des lieux étroits, c'est ce qui fait qu'on est proches
We grew up in small spaces, so that's why we're close
Quand les gens passent on chuchote, donc Maman pense qu'on est fous
When people pass by we whisper, so Baby thinks we're crazy
On s'aime tellement qu'on se déteste, ouais, ça paraît idiot
We love each other so much that we hate each other, yeah, it sounds silly
On s'insulte pour un rien. Qui a bu le jus qui était au frigo?
We insult each other for nothing. Who drank the juice that was in the fridge?
Envahi par les cousins, assiégé par la sère-mi
Invaded by cousins, besieged by step-mother
Tu peux la quitter la maison, mais pas le livret de famille
You can leave the house, but not the family register
Quand une personne fait tes beaux jours, comment lui dire au revoir?
When a person makes your good days, how do you tell them goodbye?
Une pluie d'amour, j'ai dit "Maman, j'pourrai pas vivre sans toi"
A shower of love, I said "Baby, I couldn't live without you"
On s'embrouille quelques jours, mais on se rapproche avec le temps
We get into trouble for a few days, but we grow closer with time
Tu peux stopper une amitié, mais t'arrêtes pas les liens du sang
You can stop a friendship, but you don't stop blood ties
Bêtise sur bêtise, toujours un qui prend des coups
Foolishness upon foolishness, always one who takes the knocks
Le linge sale se lave en famille mais les voisins ils entendent tout
Dirty linen is washed in the family but the neighbours can hear everything
On s'en fout de l'héritage, prie pour les parents quand t'as peur
We don't care about the inheritance, pray for your parents when you're afraid
Dîtes aux orphelins, bah, qu'il leur reste leurs frères et soeurs
Tell the orphans, well, that they still have their brothers and sisters
Eux ils t'acceptent avec tes défauts, tes lacunes
They accept you with your faults, your shortcomings
Les amis ça va, ça vient mais une famille on en a qu'une
Friends come and go, but you only have one family





Авторы: R. Salimier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.