Текст и перевод песни Fababy feat. La Fouine - Le Jour Se Lève
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Jour Se Lève
The Day Rises
Le
Neuf-Trois?
pour
esquiver
la
police
The
Nine-Three?
to
dodge
the
police
Avec
une
camisole,
j′peux
enlacer
ma
folie
With
a
straitjacket,
I
can
hug
my
madness
Des?,
des
s,
des
refrains
et
des
poèmes
Of?,
of
s,
of
choruses
and
of
poems
On
prend
des
risques
énormes,
à
la
hauteur
d'nos
problèmes
We
take
enormous
risks,
equal
to
our
problems
Dès
qu′il
y
a
un
délit
en
vu,
les
petits
d'chez
moi
le
commettent
As
soon
as
there
is
a
crime
in
sight,
the
kids
from
my
place
commit
it
La
violence
a
ses
raisons
que
la
douleur
peut
commettre
Violence
has
its
reasons
that
pain
can
commit
La
misère
a
les
pieds
sur
terre,
j'ai
envie
d′voler
Misery
has
its
feet
on
the
ground,
I
want
to
fly
J′ai
mis
du
temps
à
m'reconstruire,
comme
l′honneur
d'une
femme
violée
It
took
me
a
long
time
to
rebuild
myself,
like
the
honor
of
a
raped
woman
Mon
destin:
un
flingue,
un
stylo
et
un
plat
d′mafé
My
destiny:
a
gun,
a
pen
and
a
plate
of
mafé
L'équipe
peut
t′mettre
sur
l'dos,
elle
sera
pas
là
pour
t'masser
The
team
can
put
you
on
your
back,
it
won't
be
there
to
massage
you
Et
si
les
bac
viennent,
dis
leur
bien
qu′j′suis
pas
fou
And
if
the
pigs
come,
tell
them
I'm
not
crazy
Comment
respecter
la
loi
quand
les
keuf'
la
bafoue?
How
can
I
respect
the
law
when
the
cops
flout
it?
Mon
amitié
est
dans
l′brouillard,
du
coup,
j'ai
peur
pour
mes
frères
My
friendship
is
in
the
fog,
so
I'm
afraid
for
my
brothers
Paranoia
instinctif,
j′ai
tiré
sur
mon
reflet
Instinctive
paranoia,
I
shot
at
my
reflection
Tu
m'envoies
des
piques,
j′vends
plus
que
toi,
l'oublie
pas
You
throw
jabs
at
me,
I
sell
more
than
you,
don't
forget
J'préfère
être
puceau
sur
l′banc
que
titulaire
du
Sida
I
prefer
to
be
a
virgin
on
the
bench
than
a
starter
with
AIDS
Et
si
le
jour
se
lève
et
qu′t'es
encore
là
And
if
the
day
rises
and
you're
still
here
Tu
seras
obligé
d′mettre
pause
You'll
be
forced
to
pause
Et
si
le
jour
se
lève,
que
Dieu
nous
pardonne
And
if
the
day
rises,
may
God
forgive
us
On
refera
pas
les
mêmes
fautes
We
won't
make
the
same
mistakes
Et
si
le
jour
se
lève
et
qu't′es
encore
là
And
if
the
day
rises
and
you're
still
here
Dis
pas
qu'c′est
d'ma
faute
Don't
say
it's
my
fault
Et
si
le
jour
se
lève
et
qu't′es
encore
là
And
if
the
day
rises
and
you're
still
here
J′te
donnerais
une
rose
I'll
give
you
a
rose
Ils
veulent
me
mettre
dans
un
Boeing,
direction
le
pays
They
want
to
put
me
on
a
Boeing,
heading
for
the
country
La
France
veut
couper
les
ponts,
mais
mes
parents
les
ont
construits
France
wants
to
cut
ties,
but
my
parents
built
them
J'suis
ce
genre
de
rebeu′
identifié
derrière
la
vitre
I'm
that
kind
of
Arab
identified
behind
the
glass
J'cartonne,
mais
j′suis
aussi
marocain
qu'un
filtre
I'm
a
hit,
but
I'm
also
as
Moroccan
as
a
filter
Ils
aimeraient
me
voir
loin,
ils
aimeraient
me
voir
dead
They'd
like
to
see
me
far
away,
they'd
like
to
see
me
dead
Ils
veulent
pas
partager
tout
ce
qu′ils
ont
pillé
dans
mon
bled
They
don't
want
to
share
all
that
they've
looted
in
my
neck
of
the
woods
Frérot,
comme
ils
nous
bernent,
j'crois
qu'il
faudrait
qu′on
m′interne
Bro,
they're
tricking
us
so
much,
I
think
I
need
to
be
committed
Car
j'ai
capté
leur
jeu,
les
colons
moderne
Because
I
figured
out
their
game,
these
modern-day
colonists
Jean-Marie
n′est
pas
claire,
il
aimerait
me
voir
à
terre
Jean-Marie
is
not
clear,
he'd
like
to
see
me
on
the
ground
Je
veux
rentrer
dans
les
charts,
il
veut
me
faire
rentrer
dans
un
charter
I
want
to
get
into
the
charts,
he
wants
to
put
me
on
a
charter
Eh
ouais,
c'est
triste
à
dire,
mais
on
n′se
mélange
plus,
mon
poto
Yeah,
it's
sad
to
say,
but
we
don't
mix
anymore
Tu
verras
pas
de
blanche,
à
part
si
il
neige,
à
Château
d'Eau
You
won't
see
a
white
girl,
unless
it's
snowing,
at
Château
d'Eau
C′est
rare
d'nous
voir
ensemble,
à
part
en
équipe
de
France
It's
rare
to
see
us
together,
except
on
the
French
national
team
A
part
aux
concerts
de
rap,
donc
viens
sur
la
piste
de
danse
Except
at
rap
concerts,
so
come
on
the
dance
floor
Est-ce
que
tout
l'monde
a
sa
chance,
les
gras
et
les
maigres?
Does
everyone
get
a
chance,
the
fat
and
the
skinny?
Aucun
patron
black,
à
part
Pascal
Nègre
No
black
boss,
except
Pascal
Nègre
J′ai
toujours
fait
ça
pour
les
miens
I
always
did
this
for
my
people
C′est
Fouiny,
F.A.Baby
It's
Fouiny,
F.A.Baby
Le
soleil
se
lève
pour
ceux
qui
viennent
de
loin
The
sun
rises
for
those
who
come
from
far
away
Neuf-Trois,
Sept-Huit,
boy's
and
ladies
Nine-Three,
Seven-Eight,
boys
and
ladies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Mazin, Djamel Fezari, Mohamed Fezari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.