Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
suis
pas
amoureux
Ich
bin
nicht
verliebt
Je
cherche
une
jolie
guinéenne
Ich
suche
eine
hübsche
Guineerin
Regardes
moi
dans
les
yeux
Schau
mir
in
die
Augen
Moi
j'aimerais
savoir
si
tu
m'aimes
Ich
möchte
wissen,
ob
du
mich
liebst
Cherche
une
petite
fille
sage
Suche
ein
braves
kleines
Mädchen
Joli
tissage,
joli
visage
Schöne
Haarverlängerung,
schönes
Gesicht
J'suis
pas
un
gamin
Ich
bin
kein
Kindskopf
Regarde
j'ai
quel
âge,
au
bled
j'suis
le
chef
du
village
Schau,
wie
alt
ich
bin,
im
Heimatdorf
bin
ich
der
Dorfchef
Homme
sérieux
donc
présente
ton
père
Ernster
Mann,
also
stell
deinen
Vater
vor
J'connait
tes
peines,
j'connait
ta
peur
Ich
kenne
deine
Sorgen,
ich
kenne
deine
Angst
Ton
cœur
de
feu
cherche
extincteur
Dein
feuriges
Herz
sucht
einen
Feuerlöscher
Vérité
il
n'y
a
qu'un
ascenseur
Die
Wahrheit
ist,
es
gibt
nur
einen
Aufzug
J'ai
un
côté
schizophrène
Ich
habe
eine
schizophrene
Seite
C'est
vrai
que
des
fois
j'parle
seul
Es
stimmt,
dass
ich
manchmal
allein
spreche
P'tite
malienne-lienne
Kleine
Malierin
Couleur
ébène
c'est
vrai
que
j'aime
ton
charme
Peul
Ebenholzfarbe,
es
stimmt,
dass
ich
deinen
Peul-Charme
liebe
Notre
folie
pourrait
s'entendre,
on
s'aime
à
en
vieillir
ensemble
Unser
Wahnsinn
könnte
sich
verstehen,
wir
lieben
uns,
um
zusammen
alt
zu
werden
J'connais
les
chiffres
et
les
montants
Ich
kenne
die
Zahlen
und
die
Beträge
Dans
la
rue
j'ai
fait
mon
temps
Auf
der
Straße
habe
ich
meine
Zeit
gehabt
Mi-homme
mi-hyène
Halb
Mann,
halb
Hyäne
P'tite
black
panthère
qui
cherche
une
lionne
Kleiner
schwarzer
Panther,
der
eine
Löwin
sucht
C'est
vrai
t'es
mignonne
Es
stimmt,
du
bist
süß
Les
femmes
de
valeurs
font
les
bons
hommes
Wertvolle
Frauen
machen
gute
Männer
Aminatou
sé
Pascalina
Aminatou
sé
Pascalina
I
wolé
I
wolé
I
wolé
I
wolé
I
wolé
I
wolé
Chérie
me
donne
la
main
Schatz,
gib
mir
die
Hand
La
vie
est
violente
à
Paname
Das
Leben
ist
brutal
in
Paname
Maman
me
donne
la
main
Mama,
gib
mir
die
Hand
Depuis
que
papa
n'est
pas
là
Seit
Papa
nicht
mehr
da
ist
Ma
chérie,
j'reviens
de
loin
Mein
Schatz,
ich
komme
von
weit
her
J'suis
là
pour
faire
la
mala
Ich
bin
hier,
um
Party
zu
machen
On
s'voit
de
moins
en
moins
Wir
sehen
uns
immer
seltener
Sans
toi
mon
cœur
est
très
malade
Ohne
dich
ist
mein
Herz
sehr
krank
Chérie
me
donne
la
main
Schatz,
gib
mir
die
Hand
La
vie
est
violente
à
Paname
Das
Leben
ist
brutal
in
Paname
Maman
me
donne
la
main
Mama,
gib
mir
die
Hand
Depuis
que
papa
n'est
pas
là
Seit
Papa
nicht
mehr
da
ist
Ma
chérie,
j'reviens
de
loin
Mein
Schatz,
ich
komme
von
weit
her
J'suis
là
pour
faire
la
mala
Ich
bin
hier,
um
Party
zu
machen
On
s'voit
de
moins
en
moins
Wir
sehen
uns
immer
seltener
Sans
toi
mon
cœur
est
très
malade
Ohne
dich
ist
mein
Herz
sehr
krank
Jolie
femme
maghrébine
proche
de
la
mer
et
des
sirènes
Hübsche
Maghrebinerin,
nah
am
Meer
und
den
Sirenen
T'es
une
togolaise-béninoise-marocaine
Du
bist
eine
Togolesin-Beninerin-Marokkanerin
Maman
pense
que
t'es
peut-être
magicienne
(Je
saigne)
Mama
denkt,
du
bist
vielleicht
eine
Zauberin
(Ich
blute)
Ma
chérie
croit
en
moi,
je
sais
que
t'as
peur
dans
le
noir
Mein
Schatz,
glaub
an
mich,
ich
weiß,
du
hast
Angst
im
Dunkeln
On
s'voit
de
moins
en
moins,
est-ce
que
tu
m'aimes
au
moins?
Wir
sehen
uns
immer
seltener,
liebst
du
mich
überhaupt?
Bintou,
Aicha
et
Fatou,
Sarah,
Khadidja
et
Mariam
Bintou,
Aicha
und
Fatou,
Sarah,
Khadidja
und
Mariam
L'indécis
parle
d'être
en
couple
Der
Unentschlossene
spricht
davon,
in
einer
Beziehung
zu
sein
L'homme
loyal
parle
de
mariage
Der
loyale
Mann
spricht
von
Heirat
Mon
cœur
enterré
au
Gabon
Mein
Herz
begraben
in
Gabun
Une
rose
pour
demander
pardon
Eine
Rose,
um
um
Verzeihung
zu
bitten
Les
fleuves
se
jettent
vers
la
mer
Die
Flüsse
münden
ins
Meer
Indomptable
comme
un
Camer'
Unzähmbar
wie
ein
Kameruner
L'union
sera
bénie
Die
Verbindung
wird
gesegnet
sein
Maman
et
Papa
t'trouvent
jolie
Mama
und
Papa
finden
dich
hübsch
Joie
et
folie,
sers
moi
du
bissap
ma
chérie
Freude
und
Wahnsinn,
servier
mir
Bissap,
mein
Schatz
J'ai
traversé
rivières
et
douanes
Ich
habe
Flüsse
und
Zollgrenzen
überquert
On
s'comprends
quand
on
s'regarde
Wir
verstehen
uns,
wenn
wir
uns
ansehen
Chez
nous
l'habit
ne
fait
pas
le
moine
Bei
uns
machen
Kleider
keine
Leute
Le
Bazin
fait
pas
le
blédard
Der
Bazin
macht
nicht
den
Blédard
Aminatou
sé
Pascalina
Aminatou
sé
Pascalina
I
wolé
I
wolé
I
wolé
I
wolé
I
wolé
I
wolé
Chérie
me
donne
la
main
Schatz,
gib
mir
die
Hand
La
vie
est
violente
à
Paname
Das
Leben
ist
brutal
in
Paname
Maman
me
donne
la
main
Mama,
gib
mir
die
Hand
Depuis
que
papa
n'est
pas
là
Seit
Papa
nicht
mehr
da
ist
Ma
chérie,
j'reviens
de
loin
Mein
Schatz,
ich
komme
von
weit
her
J'suis
là
pour
faire
la
mala
Ich
bin
hier,
um
Party
zu
machen
On
s'voit
de
moins
en
moins
Wir
sehen
uns
immer
seltener
Sans
toi
mon
cœur
est
très
malade
Ohne
dich
ist
mein
Herz
sehr
krank
Chérie
me
donne
la
main
Schatz,
gib
mir
die
Hand
La
vie
est
violente
à
Paname
Das
Leben
ist
brutal
in
Paname
Maman
me
donne
la
main
Mama,
gib
mir
die
Hand
Depuis
que
papa
n'est
pas
là
Seit
Papa
nicht
mehr
da
ist
Ma
chérie,
j'reviens
de
loin
Mein
Schatz,
ich
komme
von
weit
her
J'suis
là
pour
faire
la
mala
Ich
bin
hier,
um
Party
zu
machen
On
s'voit
de
moins
en
moins
Wir
sehen
uns
immer
seltener
Sans
toi
mon
cœur
est
très
malade
Ohne
dich
ist
mein
Herz
sehr
krank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pawel Tugeman, N Docho Fabrice Ayekoue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.