Текст и перевод песни Fababy - Avec la haine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
deux,
un
deux,
sur
l'instru
j'me
calle
OK.
One
two,
one
two,
on
the
beat,
I'm
good,
OK.
Entre
cité
pour
s'entendre
on
laisse
les
balles
dialoguer.
In
the
hood,
to
be
heard,
we
let
the
bullets
talk,
you
know?
Si
la
mort
passe
et
me
congèle,
personne
pourras
m'couvrir
(euh)
If
death
comes
and
freezes
me,
no
one
will
be
able
to
cover
me
(uh)
J'suis
née
par
césarienne
donc
j'suis
p'têtre
née
pour
faire
souffrir
(Ooh)
I
was
born
by
cesarean
so
maybe
I
was
born
to
make
you
suffer
(Ooh)
Que
des
punchlines
que
j'véhicule,
toi,
parait
que
t'est
crue
ou
têtu
mais
devant
un
flingue
tu
t'es
tue.
Only
punchlines
that
I'm
spitting,
you
seem
to
have
believed
or
been
stubborn
but
in
front
of
a
gun
you
kill
yourself.
J'rappe
comme
un
CBR
sans
casque
Vroum,
Gamos
qui
s'encastre
Boum.
I
rap
like
a
CBR
without
a
helmet,
Vroom,
Gamos
that
gets
embedded
Boom.
Ouai
j'kiffe
quand
sa
prie,
eux
ils
aiment
quand
sa
douille.
Yeah,
I
dig
when
it
begs,
they
like
it
when
it
casings.
J'sais
que
les
meufs
transforme
les
mecs
bon
en
batards.
I
know
that
chicks
transform
good
guys
into
bastards.
Que
les
famas
transforme
les
passeur
en
passoire,
prends
un
peu
d'eau
pour
voir.
That
famas
transforms
smugglers
into
colanders,
take
some
water
and
see.
J'écris
des
conneries,
donc
même
ta
conne
rie.
I
write
bullshit,
so
even
your
dumb
ass
laughs.
Non
j'rappe
pas
pour
sortir
du
low,
J'ai
l'flow
d'la
lotterie.
No
I
don't
rap
to
get
out
of
the
low,
I
got
the
flow
of
the
lottery.
Les
loups
deviennent
violent,
les
bergers
peuvent
rien
faire.
The
wolves
become
violent,
the
shepherds
can
do
nothing.
Les
type
sont
intenables,
il
pensent
qu'a
ter-doig
en
concert.
Dudes
are
uncontrollable,
they
only
think
about
"ter-doig"
in
concert.
Pas
d'ma
fautes
s'il
sont
trop
dare,
Tah
le
s'annonce
bad.
Not
my
fault
if
they're
too
daring,
Tah
it's
gonna
be
bad.
Mon
amitié
j'la
trouve
glissante,
khoya
ma
confiance
rétrograde.
My
friendship
I
find
it
slippery,
khoya
my
trust
retrograde.
Là
j'fonce
là,
Bonita,
vomie
pas
c'est
Ris-pa.
There
I
go,
Bonita,
don't
puke
it's
Ris-pa.
La
symphonie
des
chargeurs
ou
la
danse
des
Rital.
The
symphony
of
chargers
or
the
dance
of
the
Ritals.
Des
barrette
sous
mon
lit
pour
m'sentir
moin
seul.
Bars
under
my
bed
to
feel
less
alone.
L'ascenseur
sociale
t'asphyxie,
L'illicite
qui
tiens
les
chlostrophobes.
The
social
elevator
suffocates
you,
The
illicit
that
holds
the
claustrophobes.
Plan,
sa
fait
2 moi
j'le
filoche,
j'me
suis
lever
a
l'aube.
Plan,
it's
been
2 months
I'm
working
on
it,
I
woke
up
at
dawn.
Suffit
que
c'est
chien
d'keuf
passent
et
mon
plan
tombe
a
l'eau.
All
it
takes
is
for
these
goddamn
cops
to
pass
and
my
plan
goes
down
the
drain.
Devant
inter-marlo
j'te
laisse
faire
l'mariole.
In
front
of
inter-marlo
I
let
you
do
the
mariole.
Les
mecs
en
Hess
fouteur
de
zbeul
finissent
comme
Bubull's
Baby.
The
guys
in
Hess
fucking
with
zbeul
end
up
like
Bubull's
Baby.
Deja
que
ton
casier
t'enfonce,
le
Pavé
en
rajoute.
Your
record
already
sinks
you,
the
Pavement
adds
to
it.
F.A.B
dit
que
c'est
la
larme
qui
aura
fait
déborder
la
joue.
F.A.B
says
it's
the
tears
that
made
the
cheek
overflow.
Embrouille
d'brolic,
Beckhan,
dans
le
9.3
c'est
bien
connu,
Brolic
fight,
Beckhan,
in
the
9.3
it's
well
known,
Que
l'état
nous
diabolise
pas,
Donc
bienfait
pour
coluche.
(Cogno)
That
the
state
doesn't
demonize
us,
So
good
for
coluche.
(Cogno)
A
pas
confondre
muchachos
et
mucha-ïd.
Don't
confuse
muchachos
with
mucha-id.
La
banlieue
contre
l'état
et
la
se
sera
pas
a
nous
d'chahed.
The
suburbs
against
the
state
and
it
won't
be
up
to
us
to
bear
witness.
Si
j'tai
louper
ben
c'est
que
le
calibre
s'est
enrayer.
If
I
missed
you,
well,
it's
because
the
caliber
jammed.
Pour
t'ken
j'ai
pas
besoin
d're-you,
j'ai
besoin
de
seil-O.
To
kill
you
I
don't
need
a
replay,
I
need
some
Seil-O.
Nique
les
Manif',
sa
nique
ma
paire
d'feyou.
Fuck
the
Manif,
fuck
my
pair
of
shoes.
Des
hors-la
loie,
Quoi
quoi,
Là
Ouai
c'est
nous!
Outlaws,
What
what,
There
Yeah
it's
us!
93,
on
va
pas
te
sher-cla
et
l'ché-ca.
93,
we're
not
gonna
sher-cla
and
ché-ca
you.
Si
on
as
un
truc
a
t'dire
on
ira
l'che-cher
dans
ton
tier-quar.
If
we
have
something
to
tell
you
we'll
go
get
it
in
your
tier-quar.
Les
colons
fouette
l'histoire
donc
j'rappe
le
dos
nu.
The
colonists
whip
history
so
I
rap
with
my
back
naked.
Même
avec
un
Scoliose
la
france
veut
t'mettre
le
dos
au
mur.
(putin)
Even
with
scoliosis,
France
wants
to
put
your
back
against
the
wall.
(putin)
Caillasser
les
ch'tar
c'est
sa
qui
nous
occupe,
Dans
l'ghetto
y'a
ceux
qui
lèvent
des
cul
et
ceux
qui
lèvent
des
cube.
Throwing
stones
at
the
prison,
that's
what
keeps
us
busy,
In
the
ghetto
there
are
those
who
lift
asses
and
those
who
lift
cubes.
Pas
la
même
zar-bi
Sahbi,
on
sait
que
tu
suce
des
queues.
Not
the
same
zar-bi
Sahbi,
we
know
you
suck
dick.
Mes
gars
tire
sans
réfléchir,
Ouai
mais
j'marche
avec
eux.
My
guys
shoot
without
thinking,
Yeah
but
I
walk
with
them.
S'il
reste
des
bon
grand,
direct
...
If
there
are
any
good
big
guys
left,
direct
...
En
période
de
pénurie
les
dealer
harcèlent
les
grossiste.
In
times
of
shortage,
dealers
harass
wholesalers.
225
moi
j'changerais
pas
d'indicatif,
j'écris
des
textes
et
des
des
thèmes
que
mes
gars
kiffe,
je
remplis
négatif.
225
I
wouldn't
change
my
area
code,
I
write
lyrics
and
themes
that
my
guys
dig,
I
fill
up
negative.
Y'a
qu'une
pute
qui
sait
ce
que
c'est
d'donner
d'sa
personne.
Only
a
whore
knows
what
it's
like
to
give
of
yourself.
Les
aveugles
s'isolent
pas,
ils
voient
qu'il
y'a
personne.
Blind
people
don't
isolate
themselves,
they
see
that
there's
no
one
there.
Trop
d'mec
font
les
canard,
pour
moi
la
gente
masculine,
j'pense
au
coup
d'grâce.
Too
many
guys
play
duck,
for
me
the
male
gender,
I
think
of
the
coup
de
grace.
Ta
meuf
doit
faire
ton
taff,
bouger
en
bande
et
mettre
des
coup
d'chlass.
Your
chick
should
do
your
job,
move
in
a
gang
and
put
on
a
show.
Si
j'te
doit
j'paierais
pas,
haineux
comme
végèta.
If
I
owe
you
I
wouldn't
pay,
hateful
like
Vegeta.
Mes
frères
réclament
un
Vendetta
pour
nos
daronne
endetté.
My
brothers
are
demanding
a
Vendetta
for
our
indebted
loved
ones.
93
Seine
saint
Denis
dinguerie,
a
la
sortie
du
périph'
les
reufs
ont
peur
de
s'faire
épingler.
93
Seine
saint
Denis
craziness,
at
the
exit
of
the
périph'
the
cops
are
afraid
of
getting
pinned.
J'crois
que
c'est
l'illicite
qui
a
cagouler
nos
vies.
I
think
it's
the
illicit
that
has
shrouded
our
lives.
Tu
parle
des
France,
j'te
parle
de
Chine,
haan
Wü-Tang
M.O.B.
You're
talking
about
France,
I'm
talking
about
China,
haan
Wü-Tang
M.O.B.
Tu
veux
ver-esqui
l'rhamdam
Nhar
sheitan
en
bécane.
You
want
to
see
the
ramdam
Nhar
sheitan
on
a
motorcycle.
Si
ta
barre
était
trop
p'tite,
reste
plus
qu'a
blinder
l'cellophane.
If
your
bar
was
too
small,
all
you
have
to
do
is
fill
up
the
cellophane.
Je
chante
perser,
Bercy,
braquage,
perquise.
I
sing
Persian,
Bercy,
robbery,
search.
Monter
au
Casspi
pour
m'faire
descendre
après
un
classique.
Go
up
to
the
Casspi
to
get
shot
down
after
a
classic.
Commerce
triangulaire
expliquer
par
des
singes.
Triangular
trade
explained
by
monkeys.
Ou
l'important
d'une
vie
expliquer
pas
des
flingues.
Or
the
importance
of
a
life
explained
not
by
guns.
Si
la
juge
est
baiser
par
un
noir
ma
peine
sera
moins
terrible.
If
the
judge
is
fucked
by
a
black
man,
my
sentence
will
be
less
terrible.
Dans
le
9.3
y'a
pas
de
karting,
juste
des
porschi
sur
l'periph',
j'derive.
In
9.3
there's
no
go-karting,
just
Porsches
on
the
périph',
I'm
drifting.
Mes
frères
trimballe
une
tonne
de
remords.
Certains
marche
a
demi-morse,
s'noient
dans
la
Smïrnov.
My
brothers
carry
a
ton
of
remorse.
Some
walk
half-mast,
drowning
in
Smirnoff.
Tu
veux
nous
test,
sois
en
sure
qu'on
va
être
douiller.
You
wanna
test
us,
be
sure
we're
gonna
get
fucked.
Parce
que
les
grands
qui
nous
conseillent,
eux,
sont
totalement
bourré,
j'dirais.
Because
the
elders
who
advise
us,
they
are
totally
drunk,
I
would
say.
Même
si
Aliyah
est
morte,
nous
on
veut
bouger
au
Bahamas.
Even
though
Aliyah
is
dead,
we
want
to
move
to
the
Bahamas.
On
tire
en
l'air
au
Famas
mais
Tah
les
mecs
du
hamas.
We
shoot
in
the
air
with
the
Famas
but
Tah
the
guys
from
Hamas.
Un
poto
écrouer,
une
daronne
s'est
écrouler.
A
buddy
locked
up,
a
mother
has
collapsed.
Et
ceux
qui
tente
de
s'pendre
au
ch'tar
n'ont
pas
la
gorge
nouer
Yeah.
And
those
who
try
to
hang
themselves
in
the
prison
don't
have
a
lump
in
their
throat
Yeah.
J'ai
pas
la
science
infuse
mais
j'aime
les
balles
qui
fusent.
I
don't
have
all
the
answers
but
I
like
bullets
that
fuse.
La
vengeance
un
plat
qui
se
mange
froid,
moi
j'sort
d'un
centrifuge.
Revenge
is
a
dish
best
served
cold,
I'm
coming
out
of
a
centrifuge.
Des
nouvelle
cartouches
se
sera
pas
pour
l'imprimante,
oublier
comme
Savidan
parle
de
la
banlieue
vue
que
sa
vie
dedans.
New
cartridges
won't
be
for
the
printer,
forgotten
like
Savidan
talks
about
the
suburbs
because
his
life
in
it.
J'vais
pas
d'faire
de
fleur,
fait
le
fou
et
j'tarrose.
I'm
not
gonna
give
you
flowers,
act
crazy
and
I'll
hose
you
down.
J'ai
le
syndrome
de
Michael
Jackson,
J'veux
pas
ressembler
au
daron.
I
have
Michael
Jackson
syndrome,
I
don't
want
to
look
like
my
dad.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrice N'docho Ayekoue, Arthur Malet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.