Fababy - Evil - перевод текста песни на немецкий

Evil - Fababyперевод на немецкий




Evil
Böse
Baby, Baby no more
Baby, Baby nicht mehr
You know (you know)
Du weißt (du weißt)
Nova corp (nova corp)
Nova corp (nova corp)
La rue m'aime mais j'ai tenté d'la fuir
Die Straße liebt mich, aber ich habe versucht, ihr zu entfliehen
Demande pas à un ex soldat de taffer dans un stand de tir
Frag keinen Ex-Soldaten, an einem Schießstand zu arbeiten
Mauvais choix de carrière je fais des choses qui m'ont coupé le sommeil
Schlechte Berufswahl, ich tue Dinge, die mir den Schlaf geraubt haben
Dur à approcher mais chaud un peu comme le soleil
Schwer zugänglich, aber heiß, ein bisschen wie die Sonne
Ici on fait notre argent seul un calibre une folie
Hier machen wir unser Geld allein, ein Kaliber, ein Wahnsinn
C'est pour mes gars d'argentueil Aulnay Mantes-La-Jolie
Das ist für meine Jungs aus Argenteuil, Aulnay, Mantes-La-Jolie
Symphonie des chargeurs attends j'vais bien m'installer
Symphonie der Magazine, warte, ich mach's mir bequem
Des douilles tomberont sur le sol ça s'arrête plus de rafaler
Hülsen werden auf den Boden fallen, das Ballern hört nicht auf
On a tous besoin de quelqu'un, ici, personne s'enterre seul
Wir alle brauchen jemanden, hier begräbt sich niemand allein
La rue est remplie de vis de quoi bien fermer ton cercueil
Die Straße ist voller Schrauben, genug, um deinen Sarg gut zu verschließen
Y'a pas de mi amor mais rien que ça nique à mort
Es gibt kein 'mi amor', aber es wird nur heftig gefickt
Aux beurettes qui chauffe les khel pour voir comment ça nique un noir
An die Beurettes [Nordafrikanerinnen], die die Khel [Araber] aufheizen, um zu sehen, wie es einen Schwarzen fickt
J'leurs tend la main il parle sur moi devant des femmes et des fans
Ich reiche ihnen die Hand, sie reden hinter meinem Rücken vor Frauen und Fans
Si un jour j'te fais une fleur n'oubliez jamais qu'elle fane
Wenn ich dir eines Tages eine Blume schenke [einen Gefallen tue], vergiss nie, dass sie verwelkt
Des ennemis partout renoi, j'vis constamment stressé
Überall Feinde, Bruder, ich lebe ständig unter Stress
Mal aimé mal nourri donc baby a régressé
Ungeliebt, schlecht ernährt, also hat Baby Rückschritte gemacht
J'ai mis les punchlines à la mode et ces bâtards m'ont cé-su
Ich habe Punchlines in Mode gebracht und diese Bastarde haben mich kopiert
Qu'est-ce qu'il manque à leurs texte de rue, cru c'est du vécu
Was fehlt ihren Straßentexten? Rohheit, das ist Erlebtes
J'réponds pas aux clashs de salope, c'est pour ça qu'je me suis tu
Ich antworte nicht auf den Beef von Schlampen, deshalb habe ich geschwiegen
T'veux m'faire la guerre même chez toi tu seras pas en sécu'
Du willst Krieg mit mir? Selbst zu Hause wirst du nicht sicher sein
Pour un rien on s'tape j'entends Fababy What's up
Wegen nichts schlagen wir uns, ich höre „Fababy What’s up“
Comme les algériens d'en bas moi, j'règle tout au sabre
Wie die Algerier von unten [aus dem Viertel], ich regle alles mit dem Säbel
Esclave de nos désirs mais parfois on souffre
Sklaven unserer Begierden, aber manchmal leiden wir
Quand la mort vient te refroidir ici personne te couvre
Wenn der Tod kommt, um dich abzukühlen, deckt dich hier niemand
J'ai percé, les haineux ça les arranges pas
Ich hab's geschafft, das passt den Hassern nicht
Donc il font tourner la rumeurs comme quoi j'suis une lance-ba
Also verbreiten sie das Gerücht, dass ich eine Petze bin
Ils ont tout fait pour que j'arrête de té-chan
Sie haben alles versucht, damit ich aufhöre zu singen/rappen
J'ai un casier de pyromane c'est pas pour ça que j'bé-flam
Ich habe eine Vorstrafe als Brandstifter, das heißt nicht, dass ich protze/angebe
La vie d'rue me stresse
Das Straßenleben stresst mich
Pas d'argent pas d'mandat pour mes frères en hebs
Kein Geld, keine Überweisung für meine Brüder im Knast
Un gros chèque maman est en hess
Ein großer Scheck, Mama ist in Not
Une rafale comme les pays de l'est
Eine Salve wie in den Ostblockländern
J'ai vécu pauvre et un peu stressé
Ich habe arm und etwas gestresst gelebt
Ma foie est au bord de l'eau et j'risque encore de pêcher
Mein Glaube ist am Ufer [schwankend] und ich riskiere immer noch zu sündigen
Et la biccrave au rap c'était pour payer le loyer
Und vom Dealen zum Rap, das war, um die Miete zu zahlen
J'ai cotoyer des chiennes j'ai fini par aboyer
Ich habe mich mit Hündinnen abgegeben, am Ende habe ich gebellt
On m'demande même plus comment je vais on regarde juste mes finances
Man fragt mich nicht mal mehr, wie es mir geht, man schaut nur auf meine Finanzen
Le regret de mes proches se multiplie et moi j'encaisse en silence
Das Bedauern meiner Nächsten vervielfacht sich und ich stecke es schweigend ein
Confession ou thérapie j'sais pas encore c'est quoi l'thème
Beichte oder Therapie, ich weiß noch nicht, was das Thema ist
Mesure après mesure je m'éloigne du rap game
Zeile für Zeile entferne ich mich vom Rap-Game
Me parles pas de couple en amour j'suis limité
Sprich mich nicht auf Beziehungen an, in der Liebe bin ich eingeschränkt
Quand l'huissier prend tes meubles il prend meme ta dignité
Wenn der Gerichtsvollzieher deine Möbel holt, nimmt er auch deine Würde
Ici bas ou d'en l'au-delà on sait très bien que tout se paie
Hier unten oder im Jenseits, wir wissen sehr gut, dass alles seinen Preis hat
Des gars a moi on touché l'fond avant d'finir la bouteille
Einige meiner Jungs haben den Boden erreicht, bevor sie die Flasche leer machten
J'perds des potes j'suis plus heureux d'être célèbre
Ich verliere Freunde, ich bin nicht mehr glücklich, berühmt zu sein
Les croissants d'lunes nourrissent aucun rêve
Die Mondsicheln nähren keine Träume
Quand les lumières s'éteignent j'suis parano et bizarre
Wenn die Lichter ausgehen, bin ich paranoid und seltsam
Pour avoir l'biff de Hazard on écoute même plus Eden
Um das Geld von Hazard zu haben, hören wir nicht mal mehr auf Eden [Paradies/Vernunft]
Marié à la rue j'ai engendré la poisse
Verheiratet mit der Straße, habe ich das Pech gezeugt
J'ai beau écrire des litres l'Afrique a toujours soif
Ich kann schreiben, soviel ich will [Literweise Tinte], Afrika hat immer noch Durst
L'écriture c'est pas innée, dis au public qu'j'ai ffé-ta
Schreiben ist nicht angeboren, sag dem Publikum, dass ich geschuftet habe
Baby j'sais pas j'suis mais j'sais que j'mourrais quelque part
Baby, ich weiß nicht, wo ich geboren wurde, aber ich weiß, dass ich irgendwo sterben werde
Oh-nan, certains me regardent bizarement
Oh-nein, manche schauen mich seltsam an
J'ai des frères me manque violemment
Ich vermisse Brüder schmerzlich
Histoire de rue mise à l'amande, baby
Straßengeschichte, zur Rechenschaft gezogen, Baby
J'dure comme Snoop, j'rappe comme j'souffre
Ich halte durch wie Snoop, ich rappe, wie ich leide
J'rap dans l'trou, j'rappe dans l'floop, j'raconte tout
Ich rappe im Loch, ich rappe im Flop, ich erzähle alles
Soit personne ne m'aime soit personne n'me le montre
Entweder liebt mich niemand oder niemand zeigt es mir
En même temps que les cadavres les renois remontent
Gleichzeitig mit den Leichen kommen die Schwarzen wieder hoch / steigen auf
Big up à mes sœurs et notre lit superposé
Big up an meine Schwestern und unser Etagenbett
Si l'épreuve d'amour est inflammable ma mère serait sur un bûcher
Wenn die Liebesprobe entflammbar wäre, wäre meine Mutter auf einem Scheiterhaufen
Et en punchline j'ai tout fait
Und bei Punchlines habe ich alles gemacht
L'impression d'étouffer
Das Gefühl zu ersticken
Même si le soleil se lève certain veulent rester coucher
Auch wenn die Sonne aufgeht, wollen manche liegen bleiben
Prier pour moi et j'irai peut-être en enfer
Betet für mich, und vielleicht komme ich in die Hölle
Un délit, j'irai peut-être à Nanterre
Ein Vergehen, vielleicht komme ich nach Nanterre [Gefängnis]
J'ai défendu tellement d'cause
Ich habe so viele Anliegen verteidigt
On m'a dit tellement d'choses
Man hat mir so viele Dinge gesagt
Tu risques de t'faire refroidir, le flingue est sous l'manteau
Du riskierst, kaltgemacht zu werden, die Waffe ist unter dem Mantel
Décision, finition, punition
Entscheidung, Vollendung, Bestrafung
Dieu pardonne mais pas nos munitions
Gott vergibt, aber nicht unsere Munition
Ce sont des sous-sols ou des sous sales
Das sind Keller oder schmutziges Geld
Nan, nan, nan, j'ai toujours pas sommeil
Nein, nein, nein, ich bin immer noch nicht müde
C'est l'histoire d'une étoile qui voulait voir le soleil
Das ist die Geschichte eines Sterns, der die Sonne sehen wollte





Авторы: Anda Mensala, Florian Ntone, Fabrice Ayekoue, Stephane Potor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.