Fababy - La fin - перевод текста песни на английский

La fin - Fababyперевод на английский




La fin
The End
Baby, baby, no more
Baby, baby, no more
You know
You know
Oh
Oh
Le cœur est toujours si froid
The heart is always so cold
Mais, viens me voir si t′es chaud
But, come see me if you're hot
Rappeur aimé dans le 9.3,
Beloved rapper in the 9.3,
Et grave écouté en taule
And heavily listened to in jail
On parle d'mes selfies sous la douche, j′en ai eu quelques échos
They talk about my shower selfies, I've heard some whispers
Mais, qui peut dire à ces M.Cs que leurs streamings ils sont faux?
But, who can tell these MCs that their streams are fake?
J'ai des principes comme tout l'monde, parfois la vie me malmène
I have principles like everyone else, sometimes life throws me around
Pour rendre hommage à la daronne, j′ai pas attendu l′mois d'mai
To pay tribute to my mom, I didn't wait for May
Trop d′gens me copient, on m'dit d′changer de flow
Too many people copy me, they tell me to change my flow
On m'dit d′changer de registre, regarde j'les baise en impro'
They tell me to change my register, look, I'm killing them with improv'
Dans l′Afro, j′ai fait des sous,
In Afro, I made money,
Dans " Symphonie ", des sous,
In "Symphonie", money,
Dans " Team BS ", des sous
In "Team BS", money
Le banquier n'est pas déçu
The banker is not disappointed
Showcase et un tas d′boules armés comme à Kaboul
Showcase and a bunch of armed thugs like in Kabul
Moi, j'viens dans l′optique de tuer,
Me, I come with the intention to kill,
Pourquoi j'vais mettre une cagoule?
Why would I wear a mask?
Ton gava nous doit des sous, j′parle pas de la rue par principe
Your boy owes us money, I don't talk about the streets out of principle
Fais l'erreur de bouger, on va t'rendre paraplégique
Make the mistake of moving, we'll make you paraplegic
On fait pas de feat′ nous, motherfu-uck
We don't do feats, motherfu-uck
On sort du blo-ock
We come out the blo-ock
On sort un glock et toi, tu blo-oques
We pull out a Glock and you, you blo-ock
Seule une baraque près d′la mer pourrait guérir nos plaies
Only a house by the sea could heal our wounds
Même sur l'chemin de la guerre, je pensais à faire la paix
Even on the path to war, I was thinking about making peace
T′étais une victime au quartier, joue pas les fous dans tes sons
You were a victim in the hood, don't play crazy in your songs
Tu vas rapper au fond d'un puits, tout c′que j'dis est profond
You'll be rapping at the bottom of a well, everything I say is deep
Nostalgique de mes freestyles quand j′suis un peu rabat
Nostalgic for my freestyles when I'm a little down
Je pense à Hayce, Fresh, S, Bilel et Rabah
I think of Hayce, Fresh, S, Bilel and Rabah
Je suis ce re-noi chauve qui tenait la batte
I'm that bald brotha who held the bat
Aujourd'hui, ils veulent me battre ou m'abattre
Today, they want to fight me or take me down
Rien à battre, Baby
Don't give a damn, Baby
Comme disent mes frères de guerre: " Vengeance adéquate "
As my war brothers say: "Adequate revenge"
Bicrave, tout l′hiver, finir l′été en quad
Drug dealing, all winter, end the summer on a quad
Tes chanteuses rivalisent pas, elles sont trop sales et trop connes
Your singers can't compete, they're too dirty and too dumb
J'ai mis Mélina sur l′trône,
I put Melina on the throne,
Daycem a pris la couronne
Daycem took the crown
Visage triste,
Sad face,
Prie l'Afrique
Pray to Africa
Vie d′artiste,
Artist's life,
Vie d'artiste
Artist's life
J′connais le dossier de leurs fesses,
I know the dirt on their asses,
Trop d'artistes me détestent
Too many artists hate me
J'suis fait de gloires et de défaites,
I'm made of glories and defeats,
Une étoile céleste
A celestial star
Les cas sociaux se lèvent
The social cases rise up
Y a plus rien qu′on célèbre
There's nothing left to celebrate
Le maître écrasa un élève
The master crushed a student
J′sais même plus l'soleil se lève
I don't even know where the sun rises anymore
Un pied dans la tombe, regard vers les cieux
One foot in the grave, eyes towards the sky
Si on pouvait parler aux morts, on irait un peu mieux
If we could talk to the dead, we'd be a little better
J′ai décalé le refrain, j'ai trop du mal à arrêter
I shifted the chorus, I have too much trouble stopping
L′huissier peut prendre mon lit, la France me fait plus rêver
The bailiff can take my bed, France no longer makes me dream
D'après la psy, je suis un peu fou et instable
According to the shrink, I'm a little crazy and unstable
J′ai baisé femme fontaine parce que l'amour est une fable
I fucked a gold digger because love is a fable
J'ai des blèmes-pro,
I got pro-blems,
J′suis dans le bendo
I'm in the trap house
Même si j′rappais a cappella, ils seraient pas dans l'tempo
Even if I rapped a cappella, they wouldn't be on tempo
[?], comme Jean-Claude Van Damme, t′es sous coke
[?], like Jean-Claude Van Damme, you're coked up
J'ai qu′un seul équilibre
I only have one balance
Mamad', Soupa et Kili
Mamad', Soupa and Kili
Après mon couplet l′histoire sera finie
After my verse the story will be over
Le regard d'une mère fait d'la peine quand son fils est déféré
A mother's look is painful when her son is charged
Des frères qui manquent à l′appel, des souvenirs à enterrer
Brothers missing in action, memories to bury
J′ai des punchlines de sourds, inaudibles
I have deaf punchlines, inaudible
Les kamikazes ont l'destin explosif
Suicide bombers have explosive destinies
Fils de femme bété, j′suis l'dernier d′ma tribu
Son of a Bete woman, I'm the last of my tribe
J'suis à un stade de ma vie faut que j′remplisse les tribunes
I'm at a stage in my life where I have to fill the stands
(Instrumental)
(Instrumental)
Oh
Oh
La Symphonie 2
Symphony 2
You know
You know






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.