Fababy - Mal à dire - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fababy - Mal à dire




Mal à dire
Мне больно говорить об этом
Ça m'a toujours fait mal, ça m'a toujours fait mal, ça m'a toujours fait mal
Мне всегда было больно, мне всегда было больно, мне всегда было больно
Ça m'a toujours fait mal, ça m'a toujours fait mal, ça m'a toujours fait mal
Мне всегда было больно, мне всегда было больно, мне всегда было больно
J'écris c'qui m'bouleverse, j'écris mes souvenirs
Я пишу то, что меня переворачивает, я пишу свои воспоминания
J'ai mis d'côté les sentiments et j'ai vu les sous venir, putain (ça m'fait mal)
Я задвинул чувства на задний план, и увидел, как пришли деньги, черт (мне больно)
La daronne a raison, la rue m'empêche d'écouter
Мама права, улица мешает мне слушать
J'suis un aveugle avec un flingue ou bien un sourd avec un sifflet (ça m'fait mal)
Я как слепой с пушкой или глухой со свистком (мне больно)
En guerre contre l'État, qui en sortira à quatre pattes?
В войне против государства, кто выйдет на четвереньках?
Les jaloux t'souhaitent qu'ton passé t'rattrape, et qu'il t'rate as-p (ça m'fait mal)
Завистники желают, чтобы твоё прошлое тебя настигло и продырявило, детка (мне больно)
Comme les petits d'la tess, moi j'crois qu'j'suis un mec perdu
Как и пацаны с района, я думаю, что я потерянный парень
La basse elle percute, rien qu'ça, ça m'perturbe, you know?
Бас бьет, только это меня беспокоит, знаешь?
F.A.Baby, mets la vibe quand tu m'appelles (ça fait mal)
F.A.Baby, задай настроение, когда звонишь мне (мне больно)
Raccroche au nez d'la prière et mes frères mus' te font l'rappel, papi
Бросаю трубку во время молитвы, и мои братья напомнят тебе обо мне, старик
Quand la chance te doigte, les vierges peuvent pas dire non (ça m'fait mal)
Когда удача подмигивает, девственницы не могут сказать "нет" (мне больно)
On a tellement tenu les murs qu'on souhaite taffer dans l'bâtiment, non
Мы так долго слонялись без дела, что теперь хотим работать на стройке, нет
J'fais des monologues en évitant les harkis
Я веду монологи, избегая предателей
Les médiateurs s'font hagar, vu qu'dans les ghettos, c'est l'anarchie (ça m'fait mal)
Посредники получают по шее, ведь в гетто анархия (мне больно)
Même la vie est violente, vaut mieux censurer tout
Даже жизнь жестока, лучше все подвергать цензуре
Au tier-quar on parle avec des signes, nos puces sont sur écoute
В нашем районе мы говорим знаками, наши телефоны прослушиваются
Le thème, c'est mal à vivre, du mal à l'dire et ça m'fait mal
Тема - больно жить, больно говорить об этом, и мне больно
Dans "cicatrice du bitume", t'entends ma vie et ça m'fait mal
В "Шрамах асфальта" ты слышишь мою жизнь, и мне больно
J'ai grandi sans repères, oui sans mon père et ça m'fait mal
Я вырос без ориентиров, да, без отца, и мне больно
T'aimes trop la vie, j'trouve ça naze, moi j'irai mieux quand j'serai mort
Ты слишком любишь жизнь, я считаю это глупым, мне будет лучше, когда я умру
Le thème, c'est mal à vivre, du mal à l'dire et ça m'fait mal
Тема - больно жить, больно говорить об этом, и мне больно
Dans "cicatrice du bitume", t'entends ma vie et ça m'fait mal
В "Шрамах асфальта" ты слышишь мою жизнь, и мне больно
J'ai grandi sans repères, oui sans mon père et ça m'fait mal
Я вырос без ориентиров, да, без отца, и мне больно
T'aimes trop la vie, j'trouve ça naze, moi j'irai mieux quand j'serai mort
Ты слишком любишь жизнь, я считаю это глупым, мне будет лучше, когда я умру
2011, lâche un SOS et personne va venir
2011, отправь SOS, и никто не придет
Vas-y change de régime politique, les jaloux vont maigrir (ça m'fait mal)
Давай, меняй политический режим, завистники похудеют (мне больно)
Si c'est pas la Faucheuse, c'est le douanier qui t'arrête
Если не Смерть, то таможенник тебя остановит
La juge t'mettra au D1 même si tu jures sur l'Coran qu't'arrêtes (ça m'fait mal)
Судья посадит тебя в тюрьму, даже если ты поклянешься на Коране, что завяжешь (мне больно)
Bif, bite, bitch, j'en parlerai peut-être un petit peu
Деньги, член, сучка, я, может быть, немного поговорю об этом
Les mères de pyromanes laissent leurs fils se tuer à petit feu (ça m'fait mal)
Матери поджигателей позволяют своим сыновьям медленно убивать себя (мне больно)
Deux morts à Clichy, on a foutu l'feu en décembre
Два трупа в Клиши, мы устроили пожар в декабре
Pas d'don du sang, on en perd déjà beaucoup dans les descentes
Никаких донорств крови, мы и так много её теряем на улицах
Les poucaves elles s'croisent pas, c'est c'que les hagramans disent
Шлюхи не пересекаются, так говорят сутенеры
Les deux mecs que t'as carottés s'achètent un T-max tout jdid
Двое парней, которых ты обманул, покупают себе новый T-Max
Car la frontière est mince entre la colère et la violence (ça m'fait mal)
Ведь граница тонка между гневом и насилием (мне больно)
Les scènes gores et les violons, les cours d'récré et les violeurs
Кровавые сцены и скрипки, школьные дворы и насильники
À force d'nager à contre-courant, j'ai fini par perdre le Nord (ça m'fait mal)
Плывя против течения, я в конце концов потерял Север (мне больно)
J'sais qu'l'Islam a ses raisons ben, que les mécréants ignorent
Я знаю, что у Ислама есть свои причины, которые неверующие игнорируют
Petit, avant d'savoir qui t'es, faut savoir d'où tu viens (ça m'fait mal)
Малыш, прежде чем узнать, кто ты, нужно знать, откуда ты родом (мне больно)
La daronne pleure des océans et moi, j'me noie dans son chagrin
Мама плачет океанами, а я тону в её горе
Le thème, c'est mal à vivre, du mal à l'dire et ça m'fait mal
Тема - больно жить, больно говорить об этом, и мне больно
Dans "cicatrice du bitume", t'entends ma vie et ça m'fait mal
В "Шрамах асфальта" ты слышишь мою жизнь, и мне больно
J'ai grandi sans repères, oui sans mon père et ça m'fait mal
Я вырос без ориентиров, да, без отца, и мне больно
T'aimes trop la vie, j'trouve ça naze, moi j'irai mieux quand j'serai mort
Ты слишком любишь жизнь, я считаю это глупым, мне будет лучше, когда я умру
Le thème, c'est mal à vivre, du mal à l'dire et ça m'fait mal
Тема - больно жить, больно говорить об этом, и мне больно
Dans "cicatrice du bitume", t'entends ma vie et ça m'fait mal
В "Шрамах асфальта" ты слышишь мою жизнь, и мне больно
J'ai grandi sans repères, oui sans mon père et ça m'fait mal
Я вырос без ориентиров, да, без отца, и мне больно
T'aimes trop la vie, j'trouve ça naze, moi j'irai mieux quand j'serai mort
Ты слишком любишь жизнь, я считаю это глупым, мне будет лучше, когда я умру
Le thème, c'est mal à vivre, du mal à l'dire et ça m'fait mal
Тема - больно жить, больно говорить об этом, и мне больно
Dans "Cicatrice du bitume", t'entends ma vie et ça m'fait mal
В "Шрамах асфальта" ты слышишь мою жизнь, и мне больно
J'ai grandi sans repères, oui sans mon père et ça m'fait mal
Я вырос без ориентиров, да, без отца, и мне больно
T'aimes trop la vie, j'trouve ça naze, moi j'irai mieux quand j'serai mort
Ты слишком любишь жизнь, я считаю это глупым, мне будет лучше, когда я умру
Le thème, c'est mal à vivre, du mal à l'dire et ça m'fait mal
Тема - больно жить, больно говорить об этом, и мне больно
Dans "Cicatrice du bitume", t'entends ma vie et ça m'fait mal
В "Шрамах асфальта" ты слышишь мою жизнь, и мне больно
J'ai grandi sans repères, oui sans mon père et ça m'fait mal
Я вырос без ориентиров, да, без отца, и мне больно
T'aimes trop la vie, j'trouve ça naze, moi j'irai mieux quand j'serai mort
Ты слишком любишь жизнь, я считаю это глупым, мне будет лучше, когда я умру
Ça m'a toujours fait mal, ça m'a toujours fait mal, ça m'a toujours fait mal
Мне всегда было больно, мне всегда было больно, мне всегда было больно
Ça m'a toujours fait mal, ça m'a toujours fait mal, ça m'a toujours fait mal
Мне всегда было больно, мне всегда было больно, мне всегда было больно





Авторы: Anda Mensala, Fabrice N'docho Ayekoue, Florian Ntone, Stephane Potor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.