Текст и перевод песни Fababy - Pour mes gars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
veut
une
allemande
si
tu
sors
un
gros
verre
We
want
a
German
if
you
get
out
a
big
glass
Pas
grave,
c'est
Oliver
Kahn
moi,
j'suis
pas
l'gardien
d'mon
frère
No
problem,
it's
Oliver
Kahn
me,
I'm
not
my
brother's
guard
Les
calibres
s'enraillent,
est-ce
que
tu
sens
khey?
The
calibers
are
misfiring,
do
you
feel
khey?
L'hexagone
m'appelle
ma
belle,
Van
Gogh
l'entend
pas
d'cette
oreille
The
hexagon
calls
me
my
beauty,
Van
Gogh
doesn't
hear
it
that
way
Capitale
d'la
délinquance,
vol
de
sac
ça
paye
plus
Capital
of
crime,
stealing
bags
doesn't
pay
anymore
Le
93
c'est
trop
d'la
balle,
pour
ça
qu'des
gars
nous
tirent
dessus
93
is
too
much
of
a
ball,
that's
why
guys
are
shooting
at
us
Tu
pètes
un
fusible
recalé
par
l'physio
You
blow
a
fuse
and
the
bouncer
throws
you
out
Tu
baises
pas
avec
tes
sons,
tes
beatmakers
sont
encore
puceaux
You
don't
fuck
with
your
tunes,
your
beatmakers
are
still
virgins
Retourné,
ciseau
Back,
scissors
J'suis
encore
si
chaud
I'm
still
so
hot
Le
rêve
des
douaniers,
ça
reste
le
cauchemar
de
mes
ssistes-gro
The
dream
of
customs
officers,
it
remains
the
nightmare
of
my
ssistes-gro
Si
je
joint
les
deux
bouts,
j'f'rais
une
barrette
de
bonne
taille
If
I
join
the
two
ends,
I'll
make
a
good
size
candy
bar
T'as
cru
chicane
un
boloss
mais
il
f'sait
d'la
boxe
thaï
You
thought
you
could
bully
a
boloss
but
he
was
a
Thai
boxer
J'rappe
pas
sur
Verbal
Team,
qu'est-c'tu
va
faire
baltringue
I
don't
rap
on
Verbal
Team,
what
are
you
going
to
do
baltringue
Mes
balles
vont
vers
ta
team,
la
sappe
est
vert
kaki
My
balls
are
going
towards
your
team,
the
sappe
is
khaki
green
Un
corbillard
c'est
pas
trop
lourd
j'ai
pas
b'soin
d'trop
d'amis
A
hearse
is
not
too
heavy
I
don't
need
too
many
friends
J'suis
même
plus
sûr
d'être
hétéro
j'ai
baisé
trop
d'MC
I'm
not
even
sure
if
I'm
straight
anymore
I've
fucked
too
many
MCs
C'est
pour
mes
partenaires
tombés
au
parquet
It's
for
my
partners
who
fell
on
the
floor
On
t'nique
ta
mère
parce
que
ton
père
l'a
mal
fait
We'll
fuck
your
mother
because
your
father
did
it
wrong
Nos
flingues
discutent
on
peut
même
plus
s'parler
Our
guns
talk,
we
can't
even
talk
to
each
other
anymore
La
vengeance
prend
l'ascenseur,
la
paix
prend
l'escalier
Revenge
takes
the
elevator,
peace
takes
the
stairs
Une
prod
de
Street
Fab,
mon
flow
peut
pas
dire
non
A
prod
de
Street
Fab,
my
flow
can't
say
no
Suce
mon
gun
avant
d'mourir,
tu
crèveras
de
manière
canon
Suck
my
gun
before
you
die,
you'll
die
beautifully
Mes
embrouilles
c'est
une
pluie
d'bastos,
personne
ne
veut
s'mouiller
My
troubles
are
a
rain
of
bastards,
nobody
wants
to
get
wet
La
Symphonie
des
Chargeurs,
t'as
agressé
ton
armurier
The
Symphony
of
the
Chargers,
you
attacked
your
gunsmith
J'ai
pris
un
litron
d'poisse,
la
chance
fait
pas
d'chrome
I
took
a
liter
of
bad
luck,
luck
is
not
chrome
Moi
j'a
ché-cra
comme
un
Lyon,
ça
restera
dans
les
Bouches-du-Rhones
I
do
ché-cra
like
a
Lyon,
it
will
stay
in
the
Bouches-du-Rhones
Le
savoir
est
une
arme,
est
un
chien
me
f'ras
la
peau
Knowledge
is
a
weapon,
is
a
dog
that
will
skin
me
Sniffe
un
rail
à
la
gare,
tu
verras
même
des
trains
fantômes
Sniff
a
line
at
the
station,
you'll
even
see
ghost
trains
Laisse
passer
les
flingues
en
même
temps
qu'mon
équipe
Let
the
guns
pass
at
the
same
time
as
my
team
J'ferme
les
yeux
sur
la
misère
du
monde,
mais
j'vois
quand
même
l'Afrique
I
close
my
eyes
to
the
misery
of
the
world,
but
I
still
see
Africa
J'voulais
rapper
pour
l'fun,
un
peu
pour
les
thunes
I
wanted
to
rap
for
fun,
a
little
for
the
tunes
Ma
carrière
s'envole,
j'écris
ma
plus
belle
plume
au
clair
de
la
Lune
My
career
is
taking
off,
I
write
my
most
beautiful
pen
in
the
moonlight
Groupies
et
journalistes
veulent
toujours
qu'on
s'explique
Groupies
and
journalists
always
want
us
to
explain
ourselves
T'as
du
mal
calibrer
tes
sons,
j'suis
touché
par
aucun
d'tes
piques
You
have
trouble
calibrating
your
sounds,
I'm
not
touched
by
any
of
your
spades
C'est
bien
d'avoir
le
volant,
mais
est-ce
que
tu
connais
l'chemin?
It's
good
to
have
the
wheel,
but
do
you
know
the
way?
C'est
bien
d't'exciter
en
freestyle
mais
est-ce
que
t'impressionnes
quelqu'un?
It's
good
to
get
excited
in
freestyle,
but
do
you
impress
anyone?
C'est
pour
mes
partenaires
tombés
au
parquet
It's
for
my
partners
who
fell
on
the
floor
On
t'nique
ta
mère
parce
que
ton
père
l'a
mal
fait
We'll
fuck
your
mother
because
your
father
did
it
wrong
Nos
flingues
discutent
on
peut
même
plus
s'parler
Our
guns
talk,
we
can't
even
talk
to
each
other
anymore
La
vengeance
prend
l'ascenseur,
la
paix
prend
l'escalier
Revenge
takes
the
elevator,
peace
takes
the
stairs
Aulnay,
Villemomble,
Neuilly,
Noisy
Aulnay,
Villemomble,
Neuilly,
Noisy
Dans
tous
les
tiers-quar
ça
parle
de
Me
Me
is
talked
about
in
all
the
third
quarters
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amir Boudouhi, Cem Ozan Aktas, Fabrice N'docho Ayekoue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.