Fababy - Rap français - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fababy - Rap français




Rap français
French Rap
Tes médias ils m'ont jamais aimé moi
The media never liked me
J'rappelle la chance, elle m'a p't-être oublié moi
I call to luck, maybe she's forgotten me
Des séquelles sont restées dans ma mémoire
The aftermath remains in my memory
Au bord d'une falaise, et j'suis depuis des mois
On the edge of a cliff, and I've been here for months
Tes médias ils m'ont jamais aimé moi
The media never liked me
J'rappelle la chance, elle m'a p't-être oublié moi
I call to luck, maybe she's forgotten me
Des séquelles sont restées dans ma mémoire
The aftermath remains in my memory
Au bord d'une falaise, et j'suis depuis des mois
On the edge of a cliff, and I've been here for months
est passé l'olivier? Faudrait qu'j'demande à Wallen
Where did the olive tree go? I'll have to ask Wallen
Par peur de la vérité, des fois on se ment à nous-même
For fear of the truth, sometimes we lie to ourselves
Péché sur péché, on en connait d'jà la somme
Sin upon sin, we already know the sum
L'huissier a pris la XBox, depuis plus rien n'me console
The bailiff took the Xbox, since then nothing consoles me
La vie est une mêlée, mais ici personne m'épaule
Life is a fight, but here no one has my back
Comme Luis Suarez, baby, j'suis un mordu de football
Like Luis Suarez, baby, I'm a football fanatic
Mi amor, accorde-moi cette dernière danse
My love, grant me this last dance
J'ai cru entendre les sirènes, j'suis juste mort dans l'ambulance
I thought I heard the sirens, I just died in the ambulance
Un public qui m'a jugé sans m'connaître
A public who judged me without knowing me
Ma voix a un timbre qui transperce toutes les fenêtres
My voice has a timbre that pierces every window
J'te l'répète, j'ai grandi pauvre et stressé
I'll say it again, I grew up poor and stressed
Comme femme battue et boxer, j'ai vachement encaissé
Like a battered wife and a boxer, I've taken a lot of it
Tes médias ils m'ont jamais aimé moi
The media never liked me
J'rappelle la chance, elle m'a p't-être oublié moi
I call to luck, maybe she's forgotten me
Les séquelles sont restées dans ma mémoire
The aftermath remains in my memory
Au bord d'une falaise, et j'suis depuis des mois
On the edge of a cliff, and I've been here for months
Tes médias ils m'ont jamais aimé moi
The media never liked me
J'rappelle la chance, elle m'a p't-être oublié moi
I call to luck, maybe she's forgotten me
Les séquelles sont restées dans ma mémoire
The aftermath remains in my memory
Au bord d'une falaise, et j'suis depuis des mois
On the edge of a cliff, and I've been here for months
Comme Malcolm, j'défends une cause en sursis
Like Malcolm, I defend a cause that's on hold
Désolé Rosa, j'prendrais pas l'bus aujourd'hui
Sorry Rosa, I won't take the bus today
Circulez, y'a rien à voir, y'a plus rien à regarder
Move along, there's nothing to see, nothing left to watch
Baby est mort d'une balle dans l'dos, au milieu du quartier
Baby died from a gunshot in the back, in the middle of the neighborhood
Maman m'a dit une punch au comico ce matin
Momma told me a punchline at the comedy show this morning
vouloir nous ramener à manger, ce sera la cause de ta fin"
"Trying to bring us back food will be the cause of your end"
Montre-moi tes blessures, j'te dirai c'qui te fait saigner
Show me your wounds, I'll tell you what makes you bleed
Dis-moi avec qui tu traînes, j'te dirai si t'es une traînée
Tell me who you hang out with, I'll tell you if you're a slut
Tout l'mondee sait que ça paye pas la street
Everyone knows the street doesn't pay
Non, tout l'monde sait que l'Europe pille l'Afrique
No, everyone knows Europe is plundering Africa
Quand j'parle de mes problèmes, pourquoi tout l'monde se sauve?
When I talk about my problems, why does everyone run away?
L'espoir, un sentiment inventé par un pauvre
Hope, a feeling invented by the poor
Tes médias ils m'ont jamais aimé moi
The media never liked me
J'rappelle la chance, elle m'a p't-être oublié moi
I call to luck, maybe she's forgotten me
Des séquelles sont restées dans ma mémoire
The aftermath remains in my memory
Au bord d'une falaise, et j'suis depuis des mois
On the edge of a cliff, and I've been here for months
Tes médias ils m'ont jamais aimé moi
The media never liked me
J'rappelle la chance, elle m'a p't-être oublié moi
I call to luck, maybe she's forgotten me
Des séquelles sont restées dans ma mémoire
The aftermath remains in my memory
Au bord d'une falaise, et j'suis depuis des mois
On the edge of a cliff, and I've been here for months





Авторы: Fabrice N'docho Ayekoue, Kevin Mike Gbaguidi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.