Текст и перевод песни Fabel - 安多酚
一熄燈所有糾結事情
驟變瑣碎事情
已不必確認
As
soon
as
the
lights
go
out,
all
the
tangled
matters
suddenly
become
trivial
and
no
longer
need
to
be
acknowledged.
呼吸聲聽到興奮莫名
跟你汗流與反應
Your
breathing
makes
me
inexplicably
excited,
your
sweat
and
responses.
天一光所有止痛暫停
被你施以酷刑
我假裝冷靜寧靜
As
soon
as
the
sun
rises,
all
the
pain
relief
stops.
You
inflict
torture
on
me,
and
I
pretend
to
be
calm
and
collected.
煙圈中等你走了推敲究竟
空虛壓抑過剩
The
smoke
circles
dissipate
as
you
leave.
I
ponder
the
emptiness
and
oppression.
讓那一剎滿足感
讓我擁抱你的抖震
暫借一副冰冷軀殼尋些體溫
Your
momentary
satisfaction
lets
me
hold
your
trembling
body,
temporarily
lending
me
a
cold
body
to
seek
warmth.
我是個替身
有沒有更加低等
不管掌心血崩
腥羶中寄生
接受慾望淪陷
I
am
a
substitute.
Can
I
be
any
lower?
Regardless
of
the
scabbed
palms,
the
pungent
smell
permeates
as
I
succumb
to
desire.
我是個祭品
兌換臂彎安穩的軟枕
根本只想發生
偷一點快感
有憾事便無憾
拒絕重生
I
am
a
sacrifice,
a
soft
pillow
in
exchange
for
the
comfort
of
your
embrace.
I
only
want
to
happen,
to
steal
a
moment
of
pleasure.
With
regrets,
I
have
no
regrets.
I
refuse
to
be
reborn.
天一黑等你給我同情
讓我苦痛暫停
我不想孤身隻影
As
soon
as
it
gets
dark,
I
wait
for
you
to
give
me
sympathy,
to
ease
my
pain.
I
don't
want
to
be
alone.
當肌膚緊貼緊扣終於尾聲
不想變得清醒
When
our
skin
finally
touches,
I
don't
want
to
wake
up.
吻你吻到變一種習性
愛你怨你看心景
每次也說見多一次便能望清
I
kiss
you
until
it
becomes
a
habit.
I
love
you
and
resent
you
because
of
your
perspective.
Each
time,
I
say
that
seeing
you
once
more
will
help
me
see
clearly.
對我你已變得適應
更教我懶得反省
被裡愛侶叫一聲
祈求多一聲
多一刻
不清醒
You
have
become
accustomed
to
me,
making
me
lazy
in
my
self-reflection.
I
beg
for
one
more
moment,
one
more
time,
to
not
wake
up.
我是個替身
有沒有更加低等
不管掌心血崩
腥羶中寄生
接受慾望淪陷
I
am
a
substitute.
Can
I
be
any
lower?
Regardless
of
the
scabbed
palms,
the
pungent
smell
permeates
as
I
succumb
to
desire.
我是個祭品
兌換臂彎安穩的軟枕
根本只想發生
偷一點快感
有憾事便無憾
拒絕重生
I
am
a
sacrifice,
a
soft
pillow
in
exchange
for
the
comfort
of
your
embrace.
I
only
want
to
happen,
to
steal
a
moment
of
pleasure.
With
regrets,
I
have
no
regrets.
I
refuse
to
be
reborn.
如魔鬼的誘因
如沾上了毒癮
甚麼都不要緊
Like
the
temptation
of
the
devil,
like
being
addicted
to
drugs,
nothing
else
matters.
吻你吻到變一種習性
愛你怨你看心景
每次也說見多一次便能望清
I
kiss
you
until
it
becomes
a
habit.
I
love
you
and
resent
you
because
of
your
perspective.
Each
time,
I
say
that
seeing
you
once
more
will
help
me
see
clearly.
對我你已變得適應
更教我懶得反省
被裡愛侶叫一聲
祈求多一刻
不清醒
You
have
become
accustomed
to
me,
making
me
lazy
in
my
self-reflection.
I
beg
for
one
more
moment,
one
more
time,
to
not
wake
up.
我是個替身
有沒有更加低等
不管掌心血崩
腥羶中寄生
接受慾望淪陷
I
am
a
substitute.
Can
I
be
any
lower?
Regardless
of
the
scabbed
palms,
the
pungent
smell
permeates
as
I
succumb
to
desire.
我是個祭品
兌換我的安多酚半克
根本只想發生
偷一點快感
有憾事便無憾
繼續餘生
I
am
a
sacrifice,
in
exchange
for
a
half-gram
of
my
endorphins.
I
only
want
to
happen,
steal
a
moment
of
pleasure.
With
regrets,
I
have
no
regrets.
Let's
continue
the
rest
of
our
lives.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmy Fung, Ming Xi Zhong
Альбом
安多酚
дата релиза
18-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.