Fabel - 庸人自擾 - перевод текста песни на немецкий

庸人自擾 - Fabelперевод на немецкий




庸人自擾
Sich selbst unnötig Sorgen machen
我的煩惱 有誰真正明瞭
Meine Sorgen, wer versteht sie wirklich?
你說讓我依靠 謝謝你好意我根本不需要你的擁抱
Du sagst, ich soll mich anlehnen, danke für deine Nettigkeit, ich brauche deine Umarmung überhaupt nicht.
看穿你的圈套 你不過覺得無聊 所以找我 對著屏幕瞎聊
Ich durchschaue deine Falle, du langweilst dich nur, also suchst du mich, um vor dem Bildschirm dummes Zeug zu reden.
現在我多困擾 你還騷擾 多想把你踹掉
Jetzt bin ich so genervt, du störst mich immer noch, ich will dich so sehr wegstoßen.
傷心眉頭會鎖 開心自然微笑 我犯不著跟你報告
Traurig runzle ich die Stirn, glücklich lächle ich natürlich, ich muss dir keinen Bericht erstatten.
你也有你的煩惱 所以該明白 安靜有多重要
Du hast auch deine Sorgen, also solltest du verstehen, wie wichtig Ruhe ist.
收起你的好奇心 收起你的關心 收起你腦中問號
Zieh deine Neugier zurück, zieh deine Fürsorge zurück, zieh die Fragezeichen in deinem Kopf zurück.
不要再問我好不好
Hör auf, mich zu fragen, wie es mir geht.
我的煩惱 你是否真正明瞭
Meine Sorgen, verstehst du sie wirklich?
一直用快樂吵鬧 你憑甚麽說我煩惱也就是你的煩惱
Du machst immer mit Freude Lärm, warum sagst du, meine Sorgen wären auch deine Sorgen?
一直在庸人自擾 一直在發射訊號對我干擾 顯示你多可靠
Du machst dir ständig unnötig Sorgen, sendest ständig Signale, um mich zu stören, zeigst, wie zuverlässig du bist.
你怎麽了不開心嗎說我聽好嗎
Was ist los mit dir, bist du unglücklich? Sag es mir, okay?
沒有關係下一次小心就好
Kein Problem, pass nächstes Mal einfach besser auf.
難道要我電話電腦全部都通通關掉
Soll ich etwa mein Telefon und meinen Computer komplett ausschalten?
為了肅靜一秒
Für eine Sekunde der Stille?
現在我多困擾 你還騷擾 多想把你踹掉
Jetzt bin ich so genervt, du störst mich immer noch, ich will dich so sehr wegstoßen.
傷心眉頭會鎖 開心自然微笑 我犯不著跟你報告
Traurig runzle ich die Stirn, glücklich lächle ich natürlich, ich muss dir keinen Bericht erstatten.
你也有你的煩惱 所以該明白 安靜有多重要
Du hast auch deine Sorgen, also solltest du verstehen, wie wichtig Ruhe ist.
謝絕你的同情心 謝絕濫發的關心 謝絕最單純問好
Ich lehne dein Mitleid ab, ich lehne deine übertriebene Fürsorge ab, ich lehne die einfachsten Grüße ab.
我只想安靜地睡著
Ich will einfach nur in Ruhe schlafen.
你不需要 為我禱告 我不需要 你親切神貌
Du brauchst nicht für mich zu beten, ich brauche dein freundliches Gesicht nicht.





Авторы: Jimmy Fung, Ming Xi Zhong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.