Текст и перевод песни Faber - Jung und dumm - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jung und dumm - Live
Молодой и глупый - Live
Und
ich
weiß
nicht,
soll
ich
kotzen
oder
wein'n,
wenn
mir
einer
sagt
И
я
не
знаю,
то
ли
блевать,
то
ли
плакать
мне,
когда
кто-то
говорит,
Ich
soll
bitte
so
bleiben,
wie
ich
bin
Что
я
должен
оставаться
таким,
какой
я
есть.
Ein
Faber
im
Wind
sei
doch
nicht
schlimm
Фабер
на
ветру
— это
же
не
страшно.
Es
gibt
immer
was
zu
saufen,
selten
was
zu
feiern
Всегда
есть,
что
выпить,
но
редко
есть,
что
отметить.
Auf
all
eure
Fragen
hab
ich
selten
was
zu
sagen
На
все
ваши
вопросы
у
меня
редко
есть
ответы.
Jeden
Tag
voll,
inhaltsleer
wie
immer
Каждый
день
пьян,
пустой,
как
всегда.
Ein
gebrochenes
Herz,
gebrochenes
Bein,
ah
Разбитое
сердце,
сломанная
нога,
ах.
Ich
würd
gern
Immobilienhaie
fischen
aus
dem
Zürichsee
mit
dir
Я
бы
с
радостью
ловил
с
тобой
акул
недвижимости
в
Цюрихском
озере.
Auch
diese
Wichser
entwischen
mir
Но
даже
эти
ублюдки
ускользают
от
меня.
Die
Alten
sagen
ständig,
wir
seien
jung
und
dumm
Старики
постоянно
твердят,
что
мы
молоды
и
глупы.
Immerhin
jung
По
крайней
мере,
молоды.
Der
Himmel
immer
grau
und
unsre
Straßen
aus
Gold
Небо
всегда
серое,
а
наши
улицы
из
золота.
Auf
diesem
biederen
Fleck
Erde
weiß
ich
nicht
mehr,
was
ich
soll
В
этом
мещанском
захолустье
я
больше
не
знаю,
что
мне
делать.
Zürich
brennt
nicht
mehr,
es
ist
allen
scheißegal
Цюрих
больше
не
горит,
всем
все
равно.
Mir
auch,
schau
mich
an,
sitze
hier
an
der
Bar
Мне
тоже,
посмотри
на
меня,
сижу
здесь,
в
баре.
Hab
mein
Portemonnaie
vergessen,
ich
schwör,
ich
zahl's
zurück
Забыл
кошелек,
клянусь,
верну.
Liebe
sei
nicht
käuflich,
doch
die
Flasche
nicht
umsonst
Любовь
не
купишь,
но
и
бутылка
не
дается
даром.
An
dich
denken
kostet
nichts
Думать
о
тебе
ничего
не
стоит.
Das
ist
gut,
denn
ich
denke
oft
an
dich
Это
хорошо,
потому
что
я
часто
думаю
о
тебе.
Ich
würd
gern
Immobilienhaie
fischen
aus
dem
Zürichsee
mit
dir
Я
бы
с
радостью
ловил
с
тобой
акул
недвижимости
в
Цюрихском
озере.
Auch
diese
Wichser
entwischen
mir
Но
даже
эти
ублюдки
ускользают
от
меня.
Die
Alten
sagen
ständig,
wir
seien
jung
und
dumm
Старики
постоянно
твердят,
что
мы
молоды
и
глупы.
Doch
besser
jung
und
dumm
als
nur
noch
dumm
Но
лучше
быть
молодым
и
глупым,
чем
просто
глупым.
Das
Leben
ist
kein
Backstage,
das
Leben
ist
'ne
Stage,
Babe
Жизнь
— это
не
закулисье,
жизнь
— это
сцена,
детка.
Mein
Quartier
ist
eine
Backstube
und
alle
backen
Cupcakes
Мой
район
— это
кондитерская,
и
все
пекут
капкейки.
Das
ist
hart,
ey
Это
тяжело,
эй.
Ich
weiß,
das
klingt
jetzt
seltsam
und
ich
schäm
mich
fast
zu
fragen
Знаю,
это
прозвучит
странно,
и
мне
почти
стыдно
спрашивать,
Hast
du
auch
manchmal
Lust,
einen
Bullen
zu
schlagen?
А
у
тебя
не
бывает
желания
врезать
копу?
Ich
würd
gern
Immobilienhaie
fischen
aus
dem
Zürichsee
mit
dir
Я
бы
с
радостью
ловил
с
тобой
акул
недвижимости
в
Цюрихском
озере.
Auch
diese
Wichser
entwischen
mir
Но
даже
эти
ублюдки
ускользают
от
меня.
Die
Alten
sagen
ständig,
wir
seien
jung
und
dumm
Старики
постоянно
твердят,
что
мы
молоды
и
глупы.
Doch
besser
jung
und
dumm
als
nur
noch
dumm
Но
лучше
быть
молодым
и
глупым,
чем
просто
глупым.
Ich
würd
gern
Immobilienhaie
fischen
aus
dem
Zürichsee
mit
dir
Я
бы
с
радостью
ловил
с
тобой
акул
недвижимости
в
Цюрихском
озере.
Auch
diese
Wichser
entwischen
mir
Но
даже
эти
ублюдки
ускользают
от
меня.
Die
Alten
sagen
ständig,
wir
seien
jung
und
dumm
Старики
постоянно
твердят,
что
мы
молоды
и
глупы.
Immerhin
jung
По
крайней
мере,
молоды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tillmann Ostendarp, Janos Mijnssen, Julian Pollina, Max Kaemmerling, Silvan Koch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.