Текст и перевод песни Faber - Das Boot ist voll
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Boot ist voll
The Boat is Full
Früher
war
auch
nicht
alles
schlechter
sieht
man
an
der
Autobahn
Things
used
to
be
better,
too,
in
the
old
days,
according
to
the
highway
Ihr
wärt
auch
traurig
gäb
es
keinen
Volkswagen
You'd
be
sad
too
if
there
were
no
Volkswagen
Wolfsburg,
Genie-Streich
Wolfsburg,
a
stroke
of
genius
Logisch
denkt
man
dann
manchmal
zurück
ans
Dritte
Of
course,
you
sometimes
think
back
to
the
Third
Reich
Aber
das
mit
den
Juden,
ja
das
muss
man
erst
beweisen
But
that
thing
with
the
Jews,
well,
you'd
need
proof
of
that
Den
Scheiß
aus
den
Geschichtsbüchern
muss
man
dir
nicht
zeigen
You
don't
have
to
show
me
that
crap
in
the
history
books
Du
lässt
dich
nicht
für
Dumm
verkaufen,
wie
schlau
von
dir
You
don't
let
them
make
a
fool
of
you,
how
clever
of
you
Das
Boot
ist
voll!
The
boat
is
full!
Schreien
sie
auf
dem
Meer
They
shout
on
the
sea
Ja
das
Boot
ist
voll!
Yes,
the
boat
is
full!
Schreist
du
vor
dem
Fernseher
You
scream
in
front
of
the
TV
Wer
schneller
glaubt
wird
schwerer
klug
The
quicker
you
believe,
the
harder
it
is
to
be
wise
Das
weißt
du
schon
lang
You've
known
that
for
a
long
time
Drum
traust
du
keinen
Medien
in
diesem
scheiß
Land
That's
why
you
don't
trust
any
media
in
this
shitty
country
Asylzentrum,
Ups!
Das
Haus
brennt
Asylum
center,
Oops!
The
house
is
burning
down
Mal
sehen
wer
hier
am
schnellsten,
am
schnellsten
raus
rennt
Let's
see
who
runs
out
the
fastest
Die
wollten
dich
für
dumm
verkaufen,
aber
nicht
mit
dir
They
wanted
to
make
a
fool
of
you,
but
not
with
you
Besorgter
Bürger,
ja
ich
besorg's
dir
auch
gleich
Concerned
citizen,
yes,
I'll
take
care
of
it
for
you
Wenn
sich
2019,
33
wieder
einschleicht
If,
in
2019,
'33
creeps
in
again
Wenn
Menschlickeit
und
Verstand
deiner
Wut
weicht
When
humanity
and
common
sense
give
way
to
your
anger
Besorgter
Bürger,
ja
ich
besorg's
dir
auch
gleich
Concerned
citizen,
yes,
I'll
take
care
of
it
for
you
Jedem
das
Seine,
ja
das
seien
weise
Worte
To
each
his
own,
wise
words
indeed
Haben
die
kein
Brot
zu
essen,
warum
essen
die
nicht
Torte?
If
they
have
no
bread
to
eat,
why
don't
they
eat
cake?
Niemand
ist
mehr
ehrlich,
nur
der
Horst
hat
dich
nicht
angelogen
No
one
is
honest
anymore,
only
Horst
didn't
lie
to
you
Zu
seinem
Geburtstag
werden
sie
alle,
alle
abgeschoben
On
his
birthday,
they
will
all,
all
be
deported
Du
fühlst
dich
nicht
mehr
wohl
You
don't
feel
comfortable
anymore
In
deiner
Haut
und
manchmal
auch
allein
In
your
own
skin,
and
sometimes
alone,
too
Ja,
fremd
im
eig'nen
Land
Yes,
a
stranger
in
your
own
country
Ich
fühl
mich
nicht
mehr
wohl
I
don't
feel
comfortable
anymore
In
meiner
Haut
und
manchmal
auch
alleine
In
my
own
skin,
and
sometimes
alone,
too
So
fremd
wie
du
war
mir
noch
keiner
You're
the
only
one
who's
ever
felt
this
strange
to
me
Besorgter
Bürger,
ja
ich
besorg's
dir
auch
gleich
Concerned
citizen,
yes,
I'll
take
care
of
it
for
you
Wenn
sich
2019,
33
wieder
einschleicht
If,
in
2019,
'33
creeps
in
again
Wenn
Menschlickeit
und
Verstand
deiner
Wut
weicht
When
humanity
and
common
sense
give
way
to
your
anger
Besorgter
Bürger,
ja
ich
besorg's
dir
auch
gleich
Concerned
citizen,
yes,
I'll
take
care
of
it
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janos Mijnssen, Max Kaemmerling, Julian Pollina, Silvan Koch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.