Faber - Jung und dumm - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Faber - Jung und dumm




Jung und dumm
Молодой и глупый
Ich weiß nicht, soll ich kotzen oder weinen, wenn mir Einer sagt
Не знаю, блевать мне или плакать, когда кто-то говорит,
Ich soll bitte so bleiben wie ich bin
что я должен оставаться таким, какой я есть.
Ein Faber im Wind, das sei doch nicht schlimm
Фабер на ветру, это же не страшно.
Es gibt immer was zu saufen, selten was zu feiern
Всегда есть что выпить, редко есть что отпраздновать.
Auf alle eure Fragen, hab ich selten was zu sagen
На все твои вопросы у меня редко есть ответы.
Jeden Tag voll und inhaltsleer, wie immer
Каждый день пьян и пуст, как всегда.
Ein gebrochenes Herz, gebrochenes Bein
Разбитое сердце, сломанная нога.
Ich würd gern Immobilienhaie fischen
Я бы хотел ловить акул недвижимости
Aus dem Zürichsee mit dir
Из Цюрихского озера вместе с тобой.
Doch diese Wichser entwischen mir
Но эти ублюдки ускользают от меня.
Die Alten sagen ständig, wir seien jung und dumm
Старики постоянно твердят, что мы молоды и глупы.
Immerhin jung
По крайней мере, молоды.
Der Himmel immer grau und unsere Strassen sind aus Gold
Небо всегда серое, а наши улицы из золота.
Auf diesem biederen Fleck Erde weiss ich nicht mehr was ich soll
В этом мещанском уголке земли я уже не знаю, что мне делать.
Zürich brennt nicht mehr und es ist allen scheißegal
Цюрих больше не горит, и всем на это плевать.
Mir auch, schau mich an, ich sitze hier an der Bar
Мне тоже, посмотри на меня, я сижу здесь, в баре.
Ich hab mein Portemonnaie vergessen
Я забыл свой кошелек.
Doch ich schwör ich zahl's zurück
Но клянусь, я верну.
Liebe sei nicht käuflich, doch die Flasche nicht umsonst
Любовь не продается, но и бутылка не бесплатна.
An dich denken kostet nichts
Думать о тебе ничего не стоит.
Das ist gut, denn ich denke oft an dich
Это хорошо, потому что я часто думаю о тебе.
Ich würd gern Immobilienhaie fischen
Я бы хотел ловить акул недвижимости
Aus dem Zürichsee mit dir
Из Цюрихского озера вместе с тобой.
Doch diese Wichser entwischen mir
Но эти ублюдки ускользают от меня.
Die Alten sagen ständig, wir seien jung und dumm
Старики постоянно твердят, что мы молоды и глупы.
Doch besser jung und dumm, als nur noch dumm
Но лучше быть молодым и глупым, чем просто глупым.
Das Leben ist kein Backstage, das Leben ist 'ne Stage, Babe
Жизнь это не backstage, жизнь это сцена, детка.
Mein Quartier ist eine Backstube und alle backen Cupcakes
Мой район это пекарня, и все пекут капкейки.
Das ist hart, ey
Это тяжело, эй.
Ich weiß das klingt jetzt seltsam und ich schäm mich fast zu fragen
Я знаю, это звучит странно, и мне почти стыдно спрашивать,
Hast du auch manchmal Lust, einen Bullen zu schlagen?
но у тебя не бывает желания врезать копу?
Ich würd gern Immobilienhaie fischen
Я бы хотел ловить акул недвижимости
Aus dem Zürichsee mit dir
Из Цюрихского озера вместе с тобой.
Doch diese Wichser entwischen mir
Но эти ублюдки ускользают от меня.
Die Alten sagen ständig, wir seien jung und dumm
Старики постоянно твердят, что мы молоды и глупы.
Immerhin jung
По крайней мере, молоды.
Ich würd gern Immobilienhaie fischen
Я бы хотел ловить акул недвижимости
Aus dem Zürichsee mit dir
Из Цюрихского озера вместе с тобой.
Doch diese Wichser entwischen mir
Но эти ублюдки ускользают от меня.
Die Alten sagen ständig, wir seien jung und dumm
Старики постоянно твердят, что мы молоды и глупы.
Immerhin jung
По крайней мере, молоды.





Авторы: Koch, Tillmann Ostendarp, Max Michael Boris Kaemmerling, Julian Vincenzo Pollina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.