Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alzo le mani
Я поднимаю руки
Il
rumore
della
pioggia
nel
pomeriggio
Шум
дождя
после
обеда
Le
cicale
a
Luglio
in
un
campeggio
Цикады
в
июле
в
кемпинге
Il
suono
del
traghetto
che
entra
in
porto
Звук
парома,
входящего
в
порт
La
frenata
prima
del
botto
Торможение
перед
ударом
La
sirena
dell'ambulanza
in
avvicinamento
Сирена
скорой
помощи,
приближающейся
Quella
che
si
sente
in
guerra
guardando
in
alto
Та,
что
слышна
на
войне,
глядя
вверх
L'urlo
della
folla
in
uno
stadio
Крик
толпы
на
стадионе
Il
rumore
della
vita
Шум
жизни
Io
non
suonerò
mai
così
Я
никогда
так
не
сыграю
Posso
giocare,
intrattenere,
far
tornare
il
buon
umore
o
lacrimare
Я
могу
играть,
развлекать,
возвращать
хорошее
настроение
или
доводить
до
слёз
Ma
non
suonerò
mai
così
Но
я
никогда
так
не
сыграю
Non
è
solo
cosa
diversa,
è
una
battaglia
persa
Это
не
просто
что-то
другое,
это
проигранная
битва
Alzo
le
mani
Я
поднимаю
руки
Il
telefono
che
squilla
quando
l'aspetti
Телефон,
который
звонит,
когда
ты
его
ждёшь
Le
dita
di
mio
padre
sulla
sua
Olivetti
Пальцы
моего
отца
на
его
Оливетти
Il
cannone
del
Gianicolo
di
mezzogiorno
Пушка
Яникула
в
полдень
La
serratura
al
tuo
ritorno
Замок
при
твоём
возвращении
La
campanella
che
suona
il
tram
quando
riparte
Звонок
трамвая,
когда
он
снова
отправляется
Quella
che
in
un
attimo
svolta
la
classe
Тот,
что
вмиг
меняет
класс
Il
respiro
di
un
bambino
lieve
Лёгкое
дыхание
ребёнка
Il
silenzio
della
neve
Тишина
снега
Io
non
suonerò
mai
così
Я
никогда
так
не
сыграю
Posso
giocare,
intrattenere,
far
tornare
il
buon
umore
o
lacrimare
Я
могу
играть,
развлекать,
возвращать
хорошее
настроение
или
доводить
до
слёз
Ma
non
suonerò
mai
così
Но
я
никогда
так
не
сыграю
Non
è
solo
cosa
diversa,
è
una
battaglia
persa
Это
не
просто
что-то
другое,
это
проигранная
битва
Alzo
le
mani
Я
поднимаю
руки
E
poi
capita
che
un
suono
sbatte
addosso
come
un
vento
di
cristallo
И
потом
случается,
что
звук
ударяет,
как
хрустальный
ветер
Che
si
aggrappa
a
una
follia
prigionero
dello
stallo
come
un
mare
Который
цепляется
за
безумие,
пленник
застоя,
как
море
E
come
l'albero
d'autunno
lascia
foglie
sull'asfalto
ad
ammucchiarsi
contro
i
muri
И
как
осеннее
дерево
оставляет
листья
на
асфальте,
чтобы
они
скапливались
у
стен
Chi
si
arrende
senza
sonno,
senza
storia,
senza
volte
e
quella
sfilza
di
respiri
Кто
сдаётся
без
сна,
без
истории,
без
сводов,
и
та
вереница
вздохов
Io
non
suonerò
mai
così
Я
никогда
так
не
сыграю
Posso
giocare,
intrattenere,
far
tornare
il
buon
umore
o
lacrimare
Я
могу
играть,
развлекать,
возвращать
хорошее
настроение
или
доводить
до
слёз
Ma
non
suonerò
mai
così
Но
я
никогда
так
не
сыграю
Non
è
solo
cosa
diversa,
è
una
battaglia
persa
Это
не
просто
что-то
другое,
это
проигранная
битва
Alzo
le
mani
Я
поднимаю
руки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Silvestri, Niccolo Fabi, Massimiliano Gazze, Francesco Gazze'
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.