Текст и перевод песни FABIAN CORRALES Y JUAN JOSE GRANADOS - Mi Ultima Voluntad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Ultima Voluntad
My Last Will
Si
yo
volviera
ha
nacer
If
I
were
to
be
born
again,
Desearia
nuevamente
mil
cosas
I
would
wish
for
a
thousand
things
again.
Pediria
el
mismo
Dios
que
me
guia
I
would
ask
for
the
same
God
who
guides
me,
Los
mismos
papas
y
una
sola
mujer
The
same
parents,
and
only
one
woman.
Si
yo
volviera
ha
vivir
If
I
were
to
live
again,
Desearia
nuevamente
ser
pobre
I
would
wish
to
be
poor
again
Y
nacer
el
mismo
Pueblito
And
be
born
in
the
same
little
town,
Y
crecer
con
los
mismos
amigos
And
grow
up
with
the
same
friends
Donde
un
dia
creci
Where
I
once
grew
up.
Donde
my
vida
buena
Where
my
life
was
good
No
tuvo
desamores
ni
desencantos
Had
no
heartbreaks
or
disappointments.
No
conoci
la
pena
my
vida
era
armonia
I
did
not
know
sorrow;
my
life
was
harmony.
Todo
era
un
canto
Everything
was
a
song.
Si
yo
volviera
ha
vivir
If
I
were
to
live
again,
Estoy
seguro
mujer
que
me
quedo
contigo
I
am
sure,
woman,
that
I
would
stay
with
you.
Aunque
tampoco
reniego
del
tiempo
perdido
Although
I
do
not
disown
the
time
I
wasted
Con
otros
falsos
amores
donde
me
perdi
With
other
false
loves
where
I
lost
myself.
Si
tuve
un
desamor
no
me
arrepiento
If
I
had
a
heartbreak,
I
do
not
regret
it,
Tambien
hicieron
parte
de
my
vida
They
were
also
part
of
my
life.
Si
vuelven
ha
nacer
mis
sentimientos
If
my
feelings
are
born
again,
Yo
tengo
pa'
my
error
una
salida
I
have
a
way
out
for
my
mistakes.
Yo
soy
como
soy
tan
creyente
de
Dios
I
am
who
I
am,
so
faithful
in
God
Por
esa
razon
me
siento
un
inmortal
For
that
reason,
I
feel
immortal.
Yo
soy
la
materia
que
aunque
se
transforme
I
am
matter
that,
although
it
transforms,
Siempre
seguiria
igual
ahy
(Bis)
Would
always
remain
the
same
there.
(Chorus)
Si
yo
volviera
ha
nacer
If
I
were
to
be
born
again,
Desearia
bautizarme
de
nuevo
I
would
wish
to
be
baptized
again
Con
el
mismo
apellido
y
el
nombre
With
the
same
last
name
and
the
same
first
name.
Jamas
me
arrepiento
del
ser
que
yo
fui
I
will
never
regret
the
being
that
I
was.
Si
yo
volviera
ha
vivir
If
I
were
to
live
again,
De
seguro
que
nazco
cantando
I
would
surely
be
born
singing.
Yo
no
se
por
que
siempre
llorando
I
don't
know
why
I'm
always
crying,
Oh
sera
que
el
deseo
de
vivir
significa
llorar
Or
is
it
that
the
desire
to
live
means
to
cry?
Se
que
al
volver
pregunto
I
know
that
when
I
return,
I
will
ask
Por
ese
mismo
amor
que
me
quiso
tanto
For
that
same
love
that
loved
me
so
much.
Seria
vivir
con
gusto
que
my
primera
frase
de
amor
It
would
be
wonderful
to
live
knowing
that
my
first
phrase
of
love
Si
yo
volviera
ha
vivir
If
I
were
to
live
again,
Tan
solo
quiero
anular
la
violencia
del
hombre
I
just
want
to
undo
the
violence
of
man.
Dos
corazones
jamas
se
le
siembran
rencores
Two
hearts
should
never
be
sown
with
grudges.
Ellos
se
hicieron
no
mas
pa'
cantarle
al
amor
They
were
made
only
to
sing
of
love.
El
mundo
es
tan
moderno
que
la
ciencia
The
world
is
so
modern
that
science
Puede
clonar
en
ti
otro
talento
Can
clone
another
talent
in
you,
Pero
jamas
en
my
y
en
my
conciencia
But
never
in
me
and
in
my
conscience
Podrian
modificar
mis
sentimientos
Could
they
change
my
feelings?
Yo
soy
como
soy
tan
creyente
de
Dios
I
am
who
I
am,
so
faithful
in
God
Por
esa
razon
me
siento
un
inmortal
For
that
reason,
I
feel
immortal.
Yo
soy
la
materia
que
aunque
se
transforme
I
am
matter
that,
although
it
transforms,
Siempre
seguiria
igual
ahy
(Bis)
Would
always
remain
the
same
there.
(Chorus)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelio Segundo Nunez Bermudez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.