Текст и перевод песни FABIAN CORRALES Y JUAN JOSE GRANADOS - Mi Ultima Voluntad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Ultima Voluntad
Моя последняя воля
Si
yo
volviera
ha
nacer
Если
бы
я
снова
родился,
Desearia
nuevamente
mil
cosas
Я
бы
снова
пожелал
тысячи
вещей.
Pediria
el
mismo
Dios
que
me
guia
Я
бы
попросил
того
же
Бога,
который
ведет
меня,
Los
mismos
papas
y
una
sola
mujer
Тех
же
родителей
и
одну
единственную
женщину.
Si
yo
volviera
ha
vivir
Если
бы
я
снова
жил,
Desearia
nuevamente
ser
pobre
Я
бы
снова
пожелал
быть
бедным
Y
nacer
el
mismo
Pueblito
И
родиться
в
том
же
городке,
Y
crecer
con
los
mismos
amigos
И
расти
с
теми
же
друзьями,
Donde
un
dia
creci
Где
я
когда-то
вырос.
Donde
my
vida
buena
Где
моя
хорошая
жизнь
No
tuvo
desamores
ni
desencantos
Не
знала
безответной
любви
и
разочарований.
No
conoci
la
pena
my
vida
era
armonia
Я
не
знал
горя,
моя
жизнь
была
гармонией,
Todo
era
un
canto
Всё
было
песней.
Si
yo
volviera
ha
vivir
Если
бы
я
снова
жил,
Estoy
seguro
mujer
que
me
quedo
contigo
Я
уверен,
женщина,
что
остался
бы
с
тобой,
Aunque
tampoco
reniego
del
tiempo
perdido
Хотя
я
и
не
отрекаюсь
от
потерянного
времени
Con
otros
falsos
amores
donde
me
perdi
С
другими
фальшивыми
любовями,
где
я
потерялся.
Si
tuve
un
desamor
no
me
arrepiento
Если
у
меня
была
безответная
любовь,
я
не
жалею,
Tambien
hicieron
parte
de
my
vida
Они
тоже
были
частью
моей
жизни.
Si
vuelven
ha
nacer
mis
sentimientos
Если
мои
чувства
снова
родятся,
Yo
tengo
pa'
my
error
una
salida
У
меня
есть
выход
из
моей
ошибки.
Yo
soy
como
soy
tan
creyente
de
Dios
Я
такой,
какой
я
есть,
так
верующий
в
Бога,
Por
esa
razon
me
siento
un
inmortal
По
этой
причине
я
чувствую
себя
бессмертным.
Yo
soy
la
materia
que
aunque
se
transforme
Я
- материя,
которая,
даже
если
преобразится,
Siempre
seguiria
igual
ahy
(Bis)
Всегда
останется
прежней,
эй
(Припев).
Si
yo
volviera
ha
nacer
Если
бы
я
снова
родился,
Desearia
bautizarme
de
nuevo
Я
бы
хотел
снова
креститься
Con
el
mismo
apellido
y
el
nombre
С
той
же
фамилией
и
именем.
Jamas
me
arrepiento
del
ser
que
yo
fui
Я
никогда
не
жалею
о
том,
кем
я
был.
Si
yo
volviera
ha
vivir
Если
бы
я
снова
жил,
De
seguro
que
nazco
cantando
Я
уверен,
что
родился
бы
поющим.
Yo
no
se
por
que
siempre
llorando
Я
не
знаю,
почему
я
всегда
плачу.
Oh
sera
que
el
deseo
de
vivir
significa
llorar
О,
неужели
желание
жить
означает
плакать?
Se
que
al
volver
pregunto
Я
знаю,
что,
вернувшись,
я
спрошу
Por
ese
mismo
amor
que
me
quiso
tanto
О
той
же
любви,
которая
так
любила
меня.
Seria
vivir
con
gusto
que
my
primera
frase
de
amor
Жить
с
радостью,
чтобы
моя
первая
фраза
любви
Sea
un
canto
Была
песней.
Si
yo
volviera
ha
vivir
Если
бы
я
снова
жил,
Tan
solo
quiero
anular
la
violencia
del
hombre
Я
просто
хочу
уничтожить
насилие
человека.
Dos
corazones
jamas
se
le
siembran
rencores
В
двух
сердцах
никогда
не
сеют
обиды,
Ellos
se
hicieron
no
mas
pa'
cantarle
al
amor
Они
созданы
только
для
того,
чтобы
петь
о
любви.
El
mundo
es
tan
moderno
que
la
ciencia
Мир
настолько
современен,
что
наука
Puede
clonar
en
ti
otro
talento
Может
клонировать
в
тебе
другой
талант,
Pero
jamas
en
my
y
en
my
conciencia
Но
никогда
во
мне
и
в
моей
совести
Podrian
modificar
mis
sentimientos
Не
смогут
изменить
мои
чувства.
Yo
soy
como
soy
tan
creyente
de
Dios
Я
такой,
какой
я
есть,
так
верующий
в
Бога,
Por
esa
razon
me
siento
un
inmortal
По
этой
причине
я
чувствую
себя
бессмертным.
Yo
soy
la
materia
que
aunque
se
transforme
Я
- материя,
которая,
даже
если
преобразится,
Siempre
seguiria
igual
ahy
(Bis)
Всегда
останется
прежней,
эй
(Припев).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelio Segundo Nunez Bermudez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.