Fabian Römer - Ellbogen raus - перевод текста песни на английский

Ellbogen raus - Fabian Römerперевод на английский




Ellbogen raus
Elbows Out
Wie oft muss man sich alles erstma' zurechtbiegen
How often do you have to bend everything to your will
Um sich dann einzureden, man würde im Recht liegen?
To then convince yourself that you are in the right?
Und das muss so bleiben, das hat so zu sein
And it has to stay that way, it has to be like that
Denn unser ganzes soziales Leben basiert auf Abhängigkeiten
Because our whole social life is based on dependencies
Ich weiß, dass man Kollegen mit seinen Problemen belastet
I know that you burden colleagues with your problems
Obwohl sie selber vom Leben geschafft sind
Even though they are beaten down by life themselves
Diese Jungs hör'n wiederum zu und sagen, dass bald wieder alles gut wird
These guys listen and say that everything will be alright again soon
Weil sie nich' wollen, dass ihnen nächstes Mal keiner zuhört
Because they don't want no one to listen to them next time
Truth hurts, wir müssen für Geschenke sparen
Truth hurts, we have to save up for presents
Gabel links, Messer rechts, bloß die Etikette wahren
Fork on the left, knife on the right, just to keep up appearances
Höflichkeit scheint ein Kinderspiel zu sein
Politeness seems to be child's play
Und ausbrechen is' wie versuchen, außerhalb des Taktes zu bleiben
And breaking out is like trying to stay out of time
Ich komme irgendwie immer wieder rein
I always come back in somehow
Ein selbstloser Mensch ist niemand, der sich danach richtet
A selfless person is not someone who follows
Was die Welt von ihm denkt
What the world thinks of him
Also lass dich therapieren gegen Drogen, Sex, Frust
So get yourself therapy for drugs, sex, frustration
Und Zigaretten, doch wer befreit uns von der Selbstsucht?
And cigarettes, but who will set us free from selfishness?
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Ellenbogen raus, alle, alle Ellenbogen raus
Elbows out, everybody, everybody elbows out
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Die ganze gottverdammte Welt
The whole goddamn world
Ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich, ich
Me, me, me, me, me, me, me, me
Ich stell' mal eine These auf
Let me put forward a thesis
Jeder Christ ist Egoist, sofern er an die Auferstehung glaubt
Every Christian is an egoist if he believes in the resurrection
Ganz genau wie wenn man hofft, dass einem Gutes widerfährt
Just like when you hope that good things will happen to you
Wenn man dafür sorgt, dass ander'n Menschen Gutes widerfährt
When you make sure that good things happen to other people
Denn der Jesus von heute wäre "The Next Uri Geller"
Because the Jesus of today would be "The Next Uri Geller"
Doch statt Blinde zu heilen, verwandelt er Messer zu Tellern
But instead of healing the blind, he turns knives into plates
Durch elektriche Felder
Through electrical fields
Kurz darauf vergibt er die Sünden
Shortly after, he forgives sins
Indem er sich ans Kreuz nagelt, aus sadistischen Gründen
By nailing himself to the cross, for sadistic reasons
Dann wird es teuer, denn er will die Kirchensteuer an sich reißen
Then it gets expensive, because he wants to pocket the church tax
Und die Einnahmen des größten Bestsellers aller Zeiten
And the proceeds of the biggest bestseller of all time
Inklusive Zinsen für die letzten 2000 Jahre
Including interest for the last 2000 years
Doch er ist großzügig und berechnet eine Pauschale
But he's generous and calculates a flat rate
Außerdem will er jeden Cent der Weihnachtsgeschäfte
On top of that, he wants every penny of the Christmas business
Denn es ist schließlich sein Geburtstag, wir bleiben die Gäste
Because it's his birthday after all, we remain the guests
Und die Bibel meint vergeben: Liebe deinen Nächsten
And the Bible says to forgive: Love thy neighbor
Weil uns niemand näher ist, als das fiese eigene Leben
Because no one is closer to us than our own nasty life
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Ellenbogen raus, alle, alle Ellenbogen raus
Elbows out, everybody, everybody elbows out
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Die ganze gottverdammte Welt
The whole goddamn world
Ist es egoistisch, wenn man Suizidgedanken hegt
Is it selfish to have suicidal thoughts
Obwohl man weiß, dass das sein Umfeld und die Verwandten quält?
Even though you know it will torture your surroundings and your relatives?
Oder war das Umfeld ichbezogen
Or were your surroundings self-centered
Weil es nicht gemerkt hat, du bist am Boden?
Because they didn't notice you're down on the ground?
Will ich Sex mit jemandem, den ich so sehr liebe
I want to have sex with someone I love so much
Ist es klar, dass ich einfach nur onaniere
It is clear that I am simply masturbating
Wenn ich mir das Recht nehme, jetzt am Ende des Parts
If I take the liberty, now at the end of the part
Schlusszufolgern, wäre ich wohl ein egozentrischer Arsch, denn alles
To conclude, I guess I would be an egocentric asshole, because everything
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Alles dreht sich nur um mich
Everything revolves around me
Ellenbogen raus, alle, alle Ellenbogen raus
Elbows out, everybody, everybody elbows out
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Alles dreht sich nur um dich
Everything revolves around you
Die ganze gottverdammte Welt
The whole goddamn world
Ichbezogen, egoistisch, eigennützig, alle außer mir
Self-centered, selfish, self-serving, everyone but me





Авторы: Farhad Samadzada, Fabian Roemer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.