Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie
oft
muss
man
sich
alles
erstma'
zurechtbiegen
How
often
do
you
have
to
bend
everything
to
your
will
Um
sich
dann
einzureden,
man
würde
im
Recht
liegen?
To
then
convince
yourself
that
you
are
in
the
right?
Und
das
muss
so
bleiben,
das
hat
so
zu
sein
And
it
has
to
stay
that
way,
it
has
to
be
like
that
Denn
unser
ganzes
soziales
Leben
basiert
auf
Abhängigkeiten
Because
our
whole
social
life
is
based
on
dependencies
Ich
weiß,
dass
man
Kollegen
mit
seinen
Problemen
belastet
I
know
that
you
burden
colleagues
with
your
problems
Obwohl
sie
selber
vom
Leben
geschafft
sind
Even
though
they
are
beaten
down
by
life
themselves
Diese
Jungs
hör'n
wiederum
zu
und
sagen,
dass
bald
wieder
alles
gut
wird
These
guys
listen
and
say
that
everything
will
be
alright
again
soon
Weil
sie
nich'
wollen,
dass
ihnen
nächstes
Mal
keiner
zuhört
Because
they
don't
want
no
one
to
listen
to
them
next
time
Truth
hurts,
wir
müssen
für
Geschenke
sparen
Truth
hurts,
we
have
to
save
up
for
presents
Gabel
links,
Messer
rechts,
bloß
die
Etikette
wahren
Fork
on
the
left,
knife
on
the
right,
just
to
keep
up
appearances
Höflichkeit
scheint
ein
Kinderspiel
zu
sein
Politeness
seems
to
be
child's
play
Und
ausbrechen
is'
wie
versuchen,
außerhalb
des
Taktes
zu
bleiben
And
breaking
out
is
like
trying
to
stay
out
of
time
Ich
komme
irgendwie
immer
wieder
rein
I
always
come
back
in
somehow
Ein
selbstloser
Mensch
ist
niemand,
der
sich
danach
richtet
A
selfless
person
is
not
someone
who
follows
Was
die
Welt
von
ihm
denkt
What
the
world
thinks
of
him
Also
lass
dich
therapieren
gegen
Drogen,
Sex,
Frust
So
get
yourself
therapy
for
drugs,
sex,
frustration
Und
Zigaretten,
doch
wer
befreit
uns
von
der
Selbstsucht?
And
cigarettes,
but
who
will
set
us
free
from
selfishness?
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Ellenbogen
raus,
alle,
alle
Ellenbogen
raus
Elbows
out,
everybody,
everybody
elbows
out
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Die
ganze
gottverdammte
Welt
The
whole
goddamn
world
Ich,
ich,
ich,
ich,
ich,
ich,
ich,
ich
Me,
me,
me,
me,
me,
me,
me,
me
Ich
stell'
mal
eine
These
auf
Let
me
put
forward
a
thesis
Jeder
Christ
ist
Egoist,
sofern
er
an
die
Auferstehung
glaubt
Every
Christian
is
an
egoist
if
he
believes
in
the
resurrection
Ganz
genau
wie
wenn
man
hofft,
dass
einem
Gutes
widerfährt
Just
like
when
you
hope
that
good
things
will
happen
to
you
Wenn
man
dafür
sorgt,
dass
ander'n
Menschen
Gutes
widerfährt
When
you
make
sure
that
good
things
happen
to
other
people
Denn
der
Jesus
von
heute
wäre
"The
Next
Uri
Geller"
Because
the
Jesus
of
today
would
be
"The
Next
Uri
Geller"
Doch
statt
Blinde
zu
heilen,
verwandelt
er
Messer
zu
Tellern
But
instead
of
healing
the
blind,
he
turns
knives
into
plates
Durch
elektriche
Felder
Through
electrical
fields
Kurz
darauf
vergibt
er
die
Sünden
Shortly
after,
he
forgives
sins
Indem
er
sich
ans
Kreuz
nagelt,
aus
sadistischen
Gründen
By
nailing
himself
to
the
cross,
for
sadistic
reasons
Dann
wird
es
teuer,
denn
er
will
die
Kirchensteuer
an
sich
reißen
Then
it
gets
expensive,
because
he
wants
to
pocket
the
church
tax
Und
die
Einnahmen
des
größten
Bestsellers
aller
Zeiten
And
the
proceeds
of
the
biggest
bestseller
of
all
time
Inklusive
Zinsen
für
die
letzten
2000
Jahre
Including
interest
for
the
last
2000
years
Doch
er
ist
großzügig
und
berechnet
eine
Pauschale
But
he's
generous
and
calculates
a
flat
rate
Außerdem
will
er
jeden
Cent
der
Weihnachtsgeschäfte
On
top
of
that,
he
wants
every
penny
of
the
Christmas
business
Denn
es
ist
schließlich
sein
Geburtstag,
wir
bleiben
die
Gäste
Because
it's
his
birthday
after
all,
we
remain
the
guests
Und
die
Bibel
meint
vergeben:
Liebe
deinen
Nächsten
And
the
Bible
says
to
forgive:
Love
thy
neighbor
Weil
uns
niemand
näher
ist,
als
das
fiese
eigene
Leben
Because
no
one
is
closer
to
us
than
our
own
nasty
life
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Ellenbogen
raus,
alle,
alle
Ellenbogen
raus
Elbows
out,
everybody,
everybody
elbows
out
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Die
ganze
gottverdammte
Welt
The
whole
goddamn
world
Ist
es
egoistisch,
wenn
man
Suizidgedanken
hegt
Is
it
selfish
to
have
suicidal
thoughts
Obwohl
man
weiß,
dass
das
sein
Umfeld
und
die
Verwandten
quält?
Even
though
you
know
it
will
torture
your
surroundings
and
your
relatives?
Oder
war
das
Umfeld
ichbezogen
Or
were
your
surroundings
self-centered
Weil
es
nicht
gemerkt
hat,
du
bist
am
Boden?
Because
they
didn't
notice
you're
down
on
the
ground?
Will
ich
Sex
mit
jemandem,
den
ich
so
sehr
liebe
I
want
to
have
sex
with
someone
I
love
so
much
Ist
es
klar,
dass
ich
einfach
nur
onaniere
It
is
clear
that
I
am
simply
masturbating
Wenn
ich
mir
das
Recht
nehme,
jetzt
am
Ende
des
Parts
If
I
take
the
liberty,
now
at
the
end
of
the
part
Schlusszufolgern,
wäre
ich
wohl
ein
egozentrischer
Arsch,
denn
alles
To
conclude,
I
guess
I
would
be
an
egocentric
asshole,
because
everything
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Alles
dreht
sich
nur
um
mich
Everything
revolves
around
me
Ellenbogen
raus,
alle,
alle
Ellenbogen
raus
Elbows
out,
everybody,
everybody
elbows
out
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Alles
dreht
sich
nur
um
dich
Everything
revolves
around
you
Die
ganze
gottverdammte
Welt
The
whole
goddamn
world
Ichbezogen,
egoistisch,
eigennützig,
alle
außer
mir
Self-centered,
selfish,
self-serving,
everyone
but
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farhad Samadzada, Fabian Roemer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.