Текст и перевод песни Fabian Römer - Ganz nebenbei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ganz nebenbei
Incidentally
Verkatert
im
Bett,
nicht
mehr
wissen
was
war
Hungover
in
bed,
unable
to
recall
what
happened
Da
steht
so
'ne
Nummer
mit
Edding
auf'm
Arm
Phone
number
written
on
an
arm
in
marker
Einfach
mal
melden,
Hochzeit,
Kinder
Let's
just
say,
wedding,
children
Haus
bauen,
Traumfrau
für
immer
Building
a
house,
dream
woman
forever
Fremder
Ort,
das
Navi
versagt
Unfamiliar
place,
the
GPS
isn't
working
Kein
Mensch
da,
Kilometer
verfahren
Nobody
around,
miles
away
Das
Auto
bleibt
liegen
The
car
breaks
down
Doch
was
für
ein
Ausblick,
aussteigen,
Aussicht
genießen
But
what
a
view,
get
out,
enjoy
the
scenery
Bester
Freund
weggezogen
Best
friend
moved
away
Irgendwann
ganz
aus
den
Augen
verloren
Eventually
we
lost
touch
10
Jahre
später
trifft
man
sich
wieder
10
years
later,
we
meet
again
Handschlag
- noch
der
gleiche
wie
früher
Handshake
- the
same
as
before
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
an
mir
kleben
bleibt
Because
what
sticks
with
me,
what
sticks
with
me
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Comes
incidentally,
incidentally
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
an
mir
kleben
bleibt
Because
what
sticks
with
me,
what
sticks
with
me
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Comes
incidentally,
incidentally
Die
Stufen
im
Blick,
du
musst
da
jetzt
hoch
The
steps
right
before
you,
you
have
to
climb
them
Begrüßt
jeden
Schritt,
der
Druck
riesengroß
Relish
every
step,
the
pressure
is
immense
Zu
sehr
verkrampft,
stolpern
und
fallen
Too
tense,
we
stumble
and
fall
Kurz
mal
entspannt,
es
läuft
von
allein
Take
a
moment
to
relax,
and
it
happens
naturally
Der
Ballon
fliegt
am
Horizont
entlang
The
balloon
floats
towards
the
horizon
Nur
mit
heißer
Luft,
trotzdem
kommt
er
an
We
only
use
hot
air,
and
still
we
reach
our
destination
Jeden
Tag
auf
gut
Glück
ins
Kino
Every
day
I
go
to
the
cinema
on
a
whim
Sneak
Preview,
mal
schauen
was
passiert
Sneak
Preview,
let's
see
what
happens
Mit
Absicht
verlaufen,
tremble,
vollkommen
random
Deliberately
get
lost,
tremble,
completely
random
Fremden
vertrauen,
um
mal
aufhören
zu
lenken
Trust
strangers,
just
to
let
go
of
control
Vieles
fliegt
einem
zu
Many
things
come
to
you
Es
tut
so
gut
nicht
zu
wissen,
was
man
tut
It's
so
good
to
not
know
what
you're
doing
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
an
mir
kleben
bleibt
Because
what
sticks
with
me,
what
sticks
with
me
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Comes
incidentally,
incidentally
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
an
mir
kleben
bleibt
Because
what
sticks
with
me,
what
sticks
with
me
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Comes
incidentally,
incidentally
Und
ich
leb
in
den
Tag
And
I
live
for
today
Das
Portait
wird
gemalt,
wir
wählen
nur
die
Farben
The
portrait
is
painted,
we
only
choose
the
colors
Einzelne
Fetzen
ergeben
Kollagen
Individual
scraps
result
in
collages
Es
klebt
in
Sekunden,
hält
über
Jahre
It
sticks
in
seconds
and
lasts
for
years
Ich
leb
in
den
Tag
I
live
for
today
Das
Portait
wird
gemalt,
wir
wählen
nur
die
Farben
The
portrait
is
painted,
we
only
choose
the
colors
Einzelne
Fetzen
ergeben
Kollagen
Individual
scraps
result
in
collages
Es
klebt
in
Sekunden
und
hält
über
Jahre
It
sticks
in
seconds
and
lasts
for
years
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
an
mir
kleben
bleibt
Because
what
sticks
with
me,
what
sticks
with
me
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Comes
incidentally,
incidentally
Denn
das
was
an
mir
kleben
bleibt,
was
mir
das
Leben
zeigt
Because
what
sticks
with
me,
what
life
shows
me
Kommt
ganz
nebenbei,
ganz
nebenbei
Comes
incidentally,
incidentally
Wie
alles
plötzlich
aufgeht,
wenn
du's
nicht
provozierst
How
everything
suddenly
unfolds,
when
you
don't
provoke
it
Wie
frei
du
plötzlich
atmest,
wenn
du's
nicht
kontrollierst
How
free
you
suddenly
breathe,
when
you
don't
control
it
Wie
alles
plötzlich
Sinn
macht,
wie
alles
funktioniert
How
everything
suddenly
makes
sense,
how
everything
works
Weil
du
immer
dann
perfekt
bist,
wenn
du's
gar
nicht
erst
probierst
Because
you
are
always
perfect
when
you
don't
even
try
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hannes Buescher, Fabian F. R. Roemer, David Vogt, Henrik Boehl, Sipho Sililo, Philip Boellhoff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.