Fabian Römer - L_BENSLAUF - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fabian Römer - L_BENSLAUF




L_BENSLAUF
RESUME_GAP
Yeah
Yeah
Und wenn mein Vater fragt
And when my father asks
Was machst du so den ganzen Tag?
What do you do all day?
Denk' ich verdächtig lang über 'ne Antwort nach
I think suspiciously long about an answer
Was soll ich denn bitte sagen?
What am I supposed to say?
Den Wecker stell' ich nur, um die Sonne nicht zu verschlafen
I only set the alarm so I don't sleep through the sun
Schreib' Songs für andre
I write songs for others
Bundesweite Trophäen
Nationwide trophies
Schreib' Songs für mich
I write songs for myself
Kunst, die keiner versteht
Art that nobody understands
Und nein, da gibt es kein Umverteilungsproblem
And no, there's no redistribution problem
In der zweiten Reihe zu steh'n, find' ich unbeschreiblich bequem
Standing in the second row, I find indescribably comfortable
Ich sag' Termine nicht zu, auch wenn der Kalender leer ist
I don't cancel appointments, even if the calendar is empty
Erkenn' den Wert nur in Dingen
I recognize the value only in things
Die auch ohne Geld was wert sind
That are worth something even without money
Weil mir'n Moment zu verschwenden, ehrlich kein'n Cent mehr wert ist
Because wasting a moment is honestly not worth a penny to me anymore
Weil herzloses Umhergehetze so schlecht fürs Herz ist
Because heartless rushing around is so bad for the heart
Ich red' mich gern ma' schwach und werte mich ab
I like to talk myself down and devalue myself
Mal' alles schwärzer als die Nacht, kein'n Plan, woher ich das hab'
Paint everything blacker than the night, no idea where I got that from
Und was die andern so machen, wirkt aus der Ferne oft krass
And what the others do often seems crazy from afar
Doch dürft' ich mir 'n Leben aussuchen, dann wär' es genau das
But if I could choose a life, it would be exactly that
Alle Sicherheiten geb' ich auf
I give up all securities
Weil ich auf meinen Weg vertrau'
Because I trust my path
Mann, ich wünsche mir, sie hört nie auf
Man, I wish it never ends
Die schönste Lücke in mei'm Lebenslauf
The most beautiful gap in my resume
Nein, ich schick' keine Bewerbung raus
No, I don't send out any applications
Ich pflück' mir 'ne Idee vom Baum
I pick an idea from the tree
Und ich fülle sie mit Leben auf
And I fill it with life
Die schönste Lücke in mei'm Lebenslauf
The most beautiful gap in my resume
Und kommt der Tag
And the day will come
Wo ich was ich mach' nur noch Arbeit nenne
When I call what I do just work
Soll'n alle Texte verbrenn'n und der Tourbus-Fahrer wenden
All the lyrics should burn and the tour bus driver should turn around
Denn wenn Beruf nicht Berufung heißt
Because if job doesn't mean calling
Bin ich raus
I'm out
Sobald der Zug in die Zukunft heizt, spring'n sie auf
As soon as the train to the future heats up, they jump on
Scheiß auf Makel oder Lücken kaschier'n
Screw covering up flaws or gaps
Greif zum Marker, um sie dick zu markier'n
Grab the marker to mark them thick
Keine Planung, ne, das ist so passiert
No planning, no, that's how it happened
Kein gerader Weg hat mich intressiert
No straight path interested me
Weil gerade Wege nicht existier'n
Because straight paths don't exist
Hab' keine Bachelor-Credits, stattdessen 'ne Diskografie
I have no bachelor's credits, instead a discography
Mein Abi ist wie Schwerin
My high school diploma is like Schwerin
Ich weiß nicht mal, wo's liegt
I don't even know where it is
Könnt' ja was Richtiges machen
I could do something proper
Doch richtige Sachen sind nicht attraktiv
But proper things are not attractive
Und wie kann etwas richtig sein, wenn du doch nichts dabei fühlst?
And how can something be right if you don't feel anything about it?
Wenn Freunde fragen, was ich so den ganzen Tag lang mache
When friends ask what I do all day long
Ist eh schon klar, dass ich dazu nicht viel zu sagen hatte
It's already clear that I didn't have much to say about it
Ich lieg' auf Wiesen und zelebriere das Garnichtstun
I lie on meadows and celebrate doing nothing
Leerer Kalender, vollgeschriebenes Tagebuch
Empty calendar, full diary
Und kurz die Angst, dass es mir wegbricht
And briefly the fear that it will break away from me
Wenn für'n Moment alles perfekt ist
When for a moment everything is perfect
Ah, alle Sicherheiten geb' ich auf
Ah, I give up all securities
Weil ich auf meinen Weg vertrau'
Because I trust my path
Mann, ich wünsche mir, sie hört nie auf
Man, I wish it never ends
Die schönste Lücke in mei'm Lebenslauf
The most beautiful gap in my resume
Nein, ich schick' keine Bewerbung raus
No, I don't send out any applications
Ich pflück' mir 'ne Idee vom Baum
I pick an idea from the tree
Und ich fülle sie mit Leben auf
And I fill it with life
Die schönste Lücke in mei'm Lebenslauf
The most beautiful gap in my resume
Vielleicht irgendwann mal Kinder
Maybe someday kids
Vielleicht in Berlin
Maybe in Berlin
Vielleicht die ersten drei Jahre ans Meer zieh'n
Maybe move to the seaside for the first three years
Damit der kleine Mensch merkt, er braucht sich nicht stressen
So that the little human realizes he doesn't need to stress
Und nicht wie ich 'n Viertel-Jahrhundert braucht, ums zu checken
And doesn't need a quarter of a century like me to figure it out
Vielleicht irgendwann mal alt und grau
Maybe someday old and gray
Meine tausend Enkel spielen Cricket vorm Orangenbaum
My thousand grandchildren playing cricket in front of the orange tree
Und was macht Opa?
And what is grandpa doing?
Der sitzt vor seinem Ferienhaus
He sits in front of his holiday home
Pflückt sich 'ne Idee vom Baum, der Himmel schimmert neonblau
Picks an idea from the tree, the sky shimmers neon blue
Ah, alle Sicherheiten geb' ich auf
Ah, I give up all securities
Weil ich auf meinen Weg vertrau'
Because I trust my path
Mann, ich wünsche mir, sie hört nie auf
Man, I wish it never ends
Die schönste Lücke in mei'm Lebenslauf
The most beautiful gap in my resume
Nein, ich schick' keine Bewerbung raus
No, I don't send out any applications
Ich pflück' mir 'ne Idee vom Baum
I pick an idea from the tree
Und ich fülle sie mit Leben auf
And I fill it with life
Die schönste Lücke in mei'm Lebenslauf
The most beautiful gap in my resume
Die schlechte Nachricht ist, du fällst
The bad news is, you fall
Kein Fallschirm, kein Netz
No parachute, no net
Nichts, woran du dich festhalten kannst
Nothing to hold on to
Die gute Nachricht ist
The good news is
Es gibt kein'n Boden
There is no bottom





Авторы: Henrik Boehl, Fabian F R Roemer, Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.