Fabian Römer - L_BENSLAUF - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fabian Römer - L_BENSLAUF




L_BENSLAUF
РЕЗЮМЕ
Yeah
Да
Und wenn mein Vater fragt
И если мой отец спросит,
Was machst du so den ganzen Tag?
Чем ты занимаешься весь день?
Denk' ich verdächtig lang über 'ne Antwort nach
Я подозрительно долго буду думать над ответом.
Was soll ich denn bitte sagen?
Что я, чёрт возьми, должен сказать?
Den Wecker stell' ich nur, um die Sonne nicht zu verschlafen
Я ставлю будильник только для того, чтобы не проспать солнце.
Schreib' Songs für andre
Пишу песни для других,
Bundesweite Trophäen
Зарабатываю всероссийские награды,
Schreib' Songs für mich
Пишу песни для себя,
Kunst, die keiner versteht
Искусство, которое никто не понимает.
Und nein, da gibt es kein Umverteilungsproblem
И нет, нет никакой проблемы с перераспределением,
In der zweiten Reihe zu steh'n, find' ich unbeschreiblich bequem
Мне невероятно удобно стоять во втором ряду.
Ich sag' Termine nicht zu, auch wenn der Kalender leer ist
Я не соглашаюсь на встречи, даже если календарь пуст,
Erkenn' den Wert nur in Dingen
Вижу ценность только в вещах,
Die auch ohne Geld was wert sind
Которые ценны и без денег,
Weil mir'n Moment zu verschwenden, ehrlich kein'n Cent mehr wert ist
Потому что тратить впустую мгновение, честно говоря, не стоит ни цента,
Weil herzloses Umhergehetze so schlecht fürs Herz ist
Потому что бездушная суета так вредна для сердца.
Ich red' mich gern ma' schwach und werte mich ab
Я люблю принижать себя и свои достоинства,
Mal' alles schwärzer als die Nacht, kein'n Plan, woher ich das hab'
Рисую всё в более чёрных красках, чем ночь, понятия не имею, откуда это у меня,
Und was die andern so machen, wirkt aus der Ferne oft krass
И то, что делают другие, издалека часто кажется крутым,
Doch dürft' ich mir 'n Leben aussuchen, dann wär' es genau das
Но если бы я мог выбрать себе жизнь, то это была бы именно она.
Alle Sicherheiten geb' ich auf
Я отказываюсь от всех гарантий,
Weil ich auf meinen Weg vertrau'
Потому что верю в свой путь.
Mann, ich wünsche mir, sie hört nie auf
Боже, как я хочу, чтобы это никогда не кончалось,
Die schönste Lücke in mei'm Lebenslauf
Самый прекрасный пробел в моём резюме.
Nein, ich schick' keine Bewerbung raus
Нет, я не буду рассылать резюме,
Ich pflück' mir 'ne Idee vom Baum
Я сорву идею с дерева,
Und ich fülle sie mit Leben auf
И наполню её жизнью,
Die schönste Lücke in mei'm Lebenslauf
Самый прекрасный пробел в моём резюме.
Und kommt der Tag
И наступит день,
Wo ich was ich mach' nur noch Arbeit nenne
Когда то, что я делаю, я буду называть только работой,
Soll'n alle Texte verbrenn'n und der Tourbus-Fahrer wenden
Пусть все тексты сгорят, а водитель автобуса развернётся,
Denn wenn Beruf nicht Berufung heißt
Потому что если профессия не призвание,
Bin ich raus
То я ухожу.
Sobald der Zug in die Zukunft heizt, spring'n sie auf
Как только поезд в будущее тронется, все запрыгнут.
Scheiß auf Makel oder Lücken kaschier'n
Плевать на недостатки или пробелы,
Greif zum Marker, um sie dick zu markier'n
Хватаю маркер, чтобы жирно их выделить,
Keine Planung, ne, das ist so passiert
Никакого плана, нет, так получилось,
Kein gerader Weg hat mich intressiert
Меня не интересовал прямой путь,
Weil gerade Wege nicht existier'n
Потому что прямых путей не существует.
Hab' keine Bachelor-Credits, stattdessen 'ne Diskografie
У меня нет степени бакалавра, зато есть дискография,
Mein Abi ist wie Schwerin
Мой аттестат зрелости как город Шверин,
Ich weiß nicht mal, wo's liegt
Я даже не знаю, где он находится.
Könnt' ja was Richtiges machen
Мог бы заниматься чем-то серьёзным,
Doch richtige Sachen sind nicht attraktiv
Но серьёзные вещи не привлекательны.
Und wie kann etwas richtig sein, wenn du doch nichts dabei fühlst?
И как что-то может быть правильным, если ты ничего при этом не чувствуешь?
Wenn Freunde fragen, was ich so den ganzen Tag lang mache
Когда друзья спрашивают, чем я занимаюсь весь день,
Ist eh schon klar, dass ich dazu nicht viel zu sagen hatte
И так понятно, что мне особо нечего сказать.
Ich lieg' auf Wiesen und zelebriere das Garnichtstun
Я лежу на лужайке и праздную ничегонеделание,
Leerer Kalender, vollgeschriebenes Tagebuch
Пустой календарь, исписанный дневник.
Und kurz die Angst, dass es mir wegbricht
И ненадолго появляется страх, что всё это исчезнет,
Wenn für'n Moment alles perfekt ist
Когда на мгновение всё идеально.
Ah, alle Sicherheiten geb' ich auf
Ах, я отказываюсь от всех гарантий,
Weil ich auf meinen Weg vertrau'
Потому что верю в свой путь.
Mann, ich wünsche mir, sie hört nie auf
Боже, как я хочу, чтобы это никогда не кончалось,
Die schönste Lücke in mei'm Lebenslauf
Самый прекрасный пробел в моём резюме.
Nein, ich schick' keine Bewerbung raus
Нет, я не буду рассылать резюме,
Ich pflück' mir 'ne Idee vom Baum
Я сорву идею с дерева,
Und ich fülle sie mit Leben auf
И наполню её жизнью,
Die schönste Lücke in mei'm Lebenslauf
Самый прекрасный пробел в моём резюме.
Vielleicht irgendwann mal Kinder
Может быть, когда-нибудь у меня будут дети,
Vielleicht in Berlin
Может быть, в Берлине,
Vielleicht die ersten drei Jahre ans Meer zieh'n
Может быть, первые три года мы переедем к морю,
Damit der kleine Mensch merkt, er braucht sich nicht stressen
Чтобы маленький человек понял, что ему не нужно напрягаться,
Und nicht wie ich 'n Viertel-Jahrhundert braucht, ums zu checken
И не понадобилось, как мне, четверть века, чтобы это осознать.
Vielleicht irgendwann mal alt und grau
Может быть, когда-нибудь я стану старым и седым,
Meine tausend Enkel spielen Cricket vorm Orangenbaum
Мои тысячи внуков будут играть в крикет перед апельсиновым деревом,
Und was macht Opa?
А что делает дедушка?
Der sitzt vor seinem Ferienhaus
Он сидит перед своим домом отдыха,
Pflückt sich 'ne Idee vom Baum, der Himmel schimmert neonblau
Срывает идею с дерева, небо мерцает неоново-синим.
Ah, alle Sicherheiten geb' ich auf
Ах, я отказываюсь от всех гарантий,
Weil ich auf meinen Weg vertrau'
Потому что верю в свой путь.
Mann, ich wünsche mir, sie hört nie auf
Боже, как я хочу, чтобы это никогда не кончалось,
Die schönste Lücke in mei'm Lebenslauf
Самый прекрасный пробел в моём резюме.
Nein, ich schick' keine Bewerbung raus
Нет, я не буду рассылать резюме,
Ich pflück' mir 'ne Idee vom Baum
Я сорву идею с дерева,
Und ich fülle sie mit Leben auf
И наполню её жизнью,
Die schönste Lücke in mei'm Lebenslauf
Самый прекрасный пробел в моём резюме.
Die schlechte Nachricht ist, du fällst
Плохая новость в том, что ты падаешь,
Kein Fallschirm, kein Netz
Ни парашюта, ни сетки,
Nichts, woran du dich festhalten kannst
Ничего, за что можно ухватиться.
Die gute Nachricht ist
Хорошая новость в том,
Es gibt kein'n Boden
Что нет никакого дна.





Авторы: Henrik Boehl, Fabian F R Roemer, Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.