Текст и перевод песни Fabian Römer - Nur für uns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
5 Jungs
auf'n
Fahrrad,
mit
nem
Mädchen
hinten
drauf
5 guys
on
a
bike,
with
a
girl
sitting
behind
Der
Himmel
läuft
rot
an,
denn
so
ein
Klischee
ist
ihm
peinlich
The
sky
turns
red,
for
such
a
cliché
is
embarrassing
to
him
Ey
fahr
mal
raus
bei
dem
Rasthof,
weil
der
Akohol
uns
braucht
Yo,
let's
drive
out
to
the
rest
stop,
because
the
alcohol
needs
us
Mit
nem
klirrenden
Rucksack,
auf
dem
Weg
Richtung
leichtsinn
With
a
clinking
backpack,
on
the
way
towards
recklessness
Auf
zu
dem
Freibad,
glaub
mir
die
Luft
die
ist
rein
da,
da
ist
niemand
mehr
zu
sehen
On
to
the
outdoor
pool,
believe
me,
the
air
there
is
pure,
no
one
else
is
to
be
seen
Wir
helfen
uns
rauf,
über
den
Zaun,
lasst
uns
Nachtbaden
gehen
We
help
each
other
up,
over
the
fence,
let's
go
night
swimming
Das
Lied
noch
im
Ohr,
du
schubst
mich
ins
Becken,
wir
riechen
nach
Chlor
The
song
still
in
our
ears,
you
push
me
into
the
pool,
we
smell
of
chlorine
Schwimmen
durcheinander,
fühlen
synchron,
hellblaues
Wasser
spiegelt
den
Mond
Swimming
around,
feeling
in
sync,
light
blue
water
reflects
the
moon
Nur
für
uns,
nur
für
uns!
Just
for
us,
just
for
us!
Jeder
Moment,
der
uns
vereint
Every
moment
that
unites
us
Nur
für
uns,
nur
für
uns!???
Just
for
us,
just
for
us!???
Nur
für
uns,
nur
für
uns!
Just
for
us,
just
for
us!
Da
ist
ein
Licht,
das
immer
scheint
There
is
a
light,
that
always
shines
Nur
für
uns,
nur
für
uns!
Just
for
us,
just
for
us!
5 Jungs
ohne
Auto,
auf'n
Parkdeck
5 Uhr
früh
5 guys
without
a
car,
on
the
parking
roof
at
5 am
Die
Sonne
versteckt
sich,
so
ein
Klischee
ist
ihr
peinlich
The
sun
hides,
such
a
cliché
is
embarrassing
to
her
Noch
ist
die
Stadt
völlig
lautlos,
wir
sind
nicht
zu
überhören
The
city
is
still
completely
silent,
we
are
impossible
to
miss
Schallendes
lachen,
wie
die
Zeit
hier
vorbei
fliegt
Roaring
laughter,
how
time
flies
by
here
Reden
so
strange,
dass
es
sonst
kein
Mensch
versteh'n
kann,
der
Mittelpunkt
der
Welt
Talking
so
strangely
that
no
one
else
can
understand
it,
the
center
of
the
world
Ist
grad
genau
hier,
egal
was
passiert,
es
gibt
nichts
was
uns
zählt
Is
right
here
right
now,
no
matter
what
happens,
there
is
nothing
that
matters
to
us
Das
wird
schon
so
bleiben,
Erwachsen,
was
soll
das
schon
heißen?
This
will
stay
that
way,
grown
up,
what
is
that
supposed
to
mean?
Wir
sind
nicht
wie
die,
das
wird
sich
schon
zeigen
We
are
not
like
them,
that
will
become
evident
Warum
den
schon
heim
gehen?
Trink
ma'
noch
einen
oder
drei
mit
Why
go
home
already?
Let's
have
another
drink
or
three
with
us
Nur
für
uns,
nur
für
uns!
Just
for
us,
just
for
us!
Jeder
Moment
der
uns
vereint
Every
moment
that
unites
us
Nur
für
uns,
nur
für
uns!???
Just
for
us,
just
for
us!???
Nur
für
uns,
nur
für
uns!
Just
for
us,
just
for
us!
Da
ist
ein
Licht,
das
immer
scheint
There
is
a
light,
that
always
shines
Nur
für
uns,
nur
für
uns!
Just
for
us,
just
for
us!
Der
eine
ging
dann
auf
Reisen
war
überall
nur
nicht
hier
One
of
them
went
traveling
then,
was
everywhere
except
here
Der
Kontakt
ist
leider
gebrochen,
da
waren
es
nur
noch
vier
Contact
unfortunately
is
broken,
then
there
were
only
four
Den
Anderen
gab
es
irgendwann
immer
nur
noch
mit
ihr
Another
one
was
always
only
with
her
at
some
point
Und
auch
Liebe
kann
dazu
führen,
dass
die
Freunde
sich
distanzieren
And
even
love
can
lead
to
friends
distancing
themselves
Die
letzten
Beiden
sind
immernoch
gute
Freunde
von
mir
The
last
two
are
still
good
friends
of
mine
Ab
und
zu
auf
ein
Bier
treffen
und
selten
telefonieren
Meet
up
for
a
beer
now
and
then
and
rarely
call
each
other
Aber
wenn
man
telefoniert,
bin
ich
interessiert
But
when
you
do
call,
I
am
interested
An
den
ganzen
Uni-Geschichten
und
was
man
alles
studiert
In
all
the
uni
stories
and
what
everyone
is
studying
Der
Eine
ständig
was
neues,
der
Andere
fokusiert
One
of
them
constantly
something
new,
the
other
focused
Aber
beide
meinen
ich
wäre
mit
der
Mukke
priviligiert
But
both
think
I
am
privileged
with
the
music
Darum
sollte
es
nicht
passieren,
dass
Erfolge
mich
faszinieren
That's
why
it
shouldn't
happen,
that
success
fascinates
me
Sterne
scheinen
am
hellsten
bevor
sie
dann
explodieren
Stars
shine
brightest
before
they
explode
Wir
lassen
uns
auch
nicht
stressen,
probieren
noch
bisschen
rum
We
don't
let
ourselves
get
stressed
either,
still
try
out
a
few
things
Und
ist
30
das
Neue
20,
dann
sind
wir
mehr
als
nur
Jung
And
if
30
is
the
new
20,
then
we
are
more
than
just
young
Es
gibt
eh
kein
falsch
oder
richtig
und
auch
nicht
immer
'nen
Grund
There
is
no
right
or
wrong
anyway
and
not
always
a
reason
Das
Leben
schreibt
viele
Storys
und
diese
ist
nur
für
uns
Life
writes
many
stories
and
this
one
is
just
for
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabian Roemer, Sipho Sililo, David Vogt, Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Jennifer Bender
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.