Self Reminder - Fabian Römerперевод на русский




Self Reminder
Напоминание себе
Self Reminder
Напоминание себе
Du brauchst dich nicht schlecht fühlen, wenn du dich mal gut fühlst - im Gegenteil, Mann
Тебе не нужно чувствовать себя плохо, если тебе вдруг хорошо, как раз наоборот, чувак
Du kannst nur geben, was du hast, und wenn du nichts hast außer Angst
Ты можешь дать лишь то, что у тебя есть, и если у тебя нет ничего, кроме страха
Was gibst du dann an deine Nächsten weiter?
Что же ты тогда передашь своим близким?
Self Reminder
Напоминание себе
Ey, wie wär's mit rausgehen, wenn du denkst, dass über dir die Decke einkracht?
Эй, как насчет того, чтобы выйти на улицу, когда кажется, что на тебя рушится потолок?
Schaff dir mal ein bisschen Space, damit du da sein kannst für jemand
Освободи немного пространства, чтобы ты мог быть рядом с кем-то
Der grad wirklich 'ne schlechte Zeit hat
У кого сейчас действительно тяжелые времена
Self Remindеr
Напоминание себе
Es geht so schnell, bleib wachsam, wеnn es dich nur krank macht, lies nicht weiter
Всё происходит так быстро, будь начеку, если от этого тебе только плохо не читай дальше
Oder ist es nur Routine, zwischen Netflix und Musik ein bisschen Horrornews
Или это просто рутина между Netflix и музыкой немного ужасающих новостей
Wie geht's wohl weiter?
Что же будет дальше?
Self Reminder
Напоминание себе
Denk dran, dass du nichts weißt, plapperst Dinge nach so wie alle andern
Помни, что ты ничего не знаешь, просто повторяешь глупости, как и все остальные
Aber wenn du etwas weißt, dann dass ein Funken Menschlichkeit
Но если ты что-то и знаешь, так это то, что искра человечности
Ein riesen Licht sein kann, für jemand anders
Может стать огромным светом для кого-то другого
Self Reminder
Напоминание себе
Denk nicht, dass dir nichts bleibt außer Mitleid, du bist doch Texteschreiber
Не думай, что у тебя не осталось ничего, кроме жалости, ты же автор текстов
Und wenn's dich eh schon so beschäftigt und du's aufschreibst für dich selbst
И если это и так тебя волнует, и ты записываешь это для себя
Mach halt 'n Lied draus und spend die Einnahm'n
Так сделай из этого песню и пожертвуй доходы
Self Reminder
Напоминание себе
(Yeah)
(Да)
Self Reminder
Напоминание себе
Und lies nochmal die Memoiren von deinem Opa
И перечитай еще раз мемуары своего дедушки
Der beide Kriege mitgenomm'n hat
Который прошел обе войны
Junge, tapp nicht in die Falle, wenn das Gut-und-Böse-Denken kommt
Парень, не попадись в ловушку, когда начнешь делить всё на добро и зло
Weil das die Wurzel ist von Mord und Totschlag
Ведь в этом корень убийств и насилия
Self Reminder
Напоминание себе
Die Couch, auf der du schwarz malst, wär ein super Schlafplatz für den, der kein'n hat
Диван, на котором ты сгущаешь краски, стал бы отличным спальным местом для того, у кого его нет
Und wenn du merkst, wow, ich kann helfen, wird aus dunkel wieder hell
И когда ты понимаешь: «Ого, я могу помочь», тьма снова рассеивается
Nicht mehr nur depri, plötzlich dankbar
Больше не просто в депрессии, а внезапно благодарен
Self Reminder
Напоминание себе
Weißt doch selber, dein Kopf ist der weltbeste Worst-Case-Zeichner
Ты же сам знаешь, твоя голова лучший в мире сценарист худших исходов
Doch selbst, wenn die Atombombe morgen fällt, warum heut schon dran zerschell'n?
Но даже если завтра упадет атомная бомба, зачем разбиваться об это уже сегодня?
Wär doch verschenkte Zeit, Mann
Это ведь было бы просто потерянным временем, чувак
Self Reminder
Напоминание себе





Авторы: Alexander Knolle, Thomas Porzig, Fabian F. R. Roemer Copyright: Publish Affairs Notenvertriebs Gmbh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.