Текст и перевод песни Fabian Römer - Sie redet im Schlaf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie redet im Schlaf
She Talks in Her Sleep
Abstrakte
Kunst
auf
dem
Kissen
- verschmierter
Kajal
/
Abstract
art
on
the
pillow
- smeared
mascara
/
Sie
sitzt
im
Bett
und
raucht
die
Tüte
danach
/
She
sits
in
bed
and
smokes
the
joint
afterwards
/
Der
Tisch
steht
nicht
mehr
da,
wo
er
mal
war
- als
ich
frag'
/
The
table
is
no
longer
where
it
once
was
- when
I
ask
/
Wieso
nie
zu
ihr?
- fällt
sie
kilometertief
in
den
Schlaf
/
Why
never
to
her
place?
- she
falls
kilometers
deep
into
sleep
/
Haut
an
Haut,
dunkler
Raum
/
Skin
to
skin,
dark
room
/
Kenne
jeden
ihrer
Leberflecke
punktgenau
/
I
know
each
of
her
moles
with
pinpoint
accuracy
/
Nur
weiß
ich
nichts
von
ihrem
Tag
/
But
I
know
nothing
of
her
day
/
Kenne
keinen,
der
sie
kennt,
glaub'
ihr
nicht
mal
ihren
Namen
/
I
don't
know
anyone
who
knows
her,
I
don't
even
believe
her
name
/
Und
sie
wälzt
sich
im
Traum
/
And
she
tosses
and
turns
in
her
dream
/
Ist
mir
unglaublich
fremd
und
vertraut
/
She
is
incredibly
foreign
and
familiar
to
me
/
Schon
phänomenal,
wie
sie
die
Anonymität
bewahrt
/
It's
phenomenal
how
she
maintains
anonymity
/
Wäre
da
nicht
dieser
kleine
Fauxpas
/
If
it
weren't
for
this
little
faux
pas
/
Sie
redet
im
Schlaf
/
She
talks
in
her
sleep
/
Und
erzählt,
was
niemand
hören
darf
/
And
tells
what
no
one
is
allowed
to
hear
/
Ich
lieg
jedes
Mal
da
/
I
lie
there
every
time
/
Als
hätt'
sie
nie
ein
Wort
gesagt
/
As
if
she
had
never
said
a
word
/
Doch
ich
versteh'
sie
so
klar
/
But
I
understand
her
so
clearly
/
Und
schäm'
mich
danach
/
And
I'm
ashamed
afterwards
/
Sie
redet
im
Schlaf
/
She
talks
in
her
sleep
/
Und
verrät
was
niemand
hören
darf
/
And
reveals
what
no
one
is
allowed
to
hear
/
Und
morgen
werd'
ich
wieder
wach
von
der
knallenden
Tür
/
And
tomorrow
I'll
wake
up
again
to
the
slamming
door
/
Werd'
die
Bettdecke
gerade
ziehen,
als
wär'
gar
nichts
passiert
/
I'll
straighten
the
duvet
as
if
nothing
had
happened
/
Dass
man
sich
wieder
sieht,
kann
Stunden
oder
Monate
dauern
/
It
can
take
hours
or
months
to
see
each
other
again
/
Auch
wenn
alle
Hüllen
fallen,
zieht
sie
riesige
Mauern
/
Even
though
all
the
covers
fall,
she
builds
huge
walls
/
Die
Luft
zwischen
uns
ist
elektrisch
/
The
air
between
us
is
electric
/
Leichtes
Zucken,
wenn
sie
wegnickt
/
Slight
twitching
as
she
nods
off
/
Ich
dreh'
mich
um
und
sag'
mir
selbst
gute
Nacht
/
I
turn
around
and
say
goodnight
to
myself
/
Nur
eine
leise
Stimme
hält
mich
noch
wach
/
Only
a
quiet
voice
keeps
me
awake
/
Sie
redet
im
Schlaf
/
She
talks
in
her
sleep
/
Und
erzählt,
was
niemand
hören
darf
/
And
tells
what
no
one
is
allowed
to
hear
/
Ich
lieg
jedes
Mal
da
/
I
lie
there
every
time
/
Als
hätt'
sie
nie
ein
Wort
gesagt
/
As
if
she
had
never
said
a
word
/
Doch
ich
versteh'
sie
so
klar
/
But
I
understand
her
so
clearly
/
Und
schäm'
mich
danach
/
And
I'm
ashamed
afterwards
/
Sie
redet
im
Schlaf
/
She
talks
in
her
sleep
/
Und
verrät
was
niemand
hören
darf
/
And
reveals
what
no
one
is
allowed
to
hear
/
Okay,
dass
sie
vergeben
ist,
das
hab
ich
eh
schon
geahnt
/
Okay,
that
she's
taken,
I
already
suspected
that
/
Und
was
sie
schläfrig
vor
sich
hin
erzählt,
bestätigt
das
grad'
/
And
what
she
sleepily
rambles
on
about
confirms
it
right
now
/
Mit
Feenstimme
stillt
sie
neben
mir
ihren
Redebedarf
/
With
a
fairy
voice,
she
satisfies
her
need
to
talk
next
to
me
/
All
die
Lügen,
andere
Typen
und
der
Ehevertrag
/
All
the
lies,
other
guys,
and
the
prenuptial
agreement
/
Ich
kann
nur
hoffen,
dass
ihr
Lebenspartner
seelenruhig
schnarcht
/
I
can
only
hope
that
her
life
partner
is
snoring
peacefully
/
Während
sie
von
mir
und
all
ihren
Begegnungen
tratscht
/
While
she
gossips
about
me
and
all
her
encounters
/
Doch
irgendwann
wird
er
von
ihrer
Parallelwelt
erfahren
/
But
someday
he
will
find
out
about
her
parallel
world
/
Ich
hoffe
sie
verrät
keine
Namen
/
I
hope
she
doesn't
reveal
any
names
/
Sie
redet
im
Schlaf
/
She
talks
in
her
sleep
/
Und
erzählt,
was
niemand
hören
darf
/
And
tells
what
no
one
is
allowed
to
hear
/
Ich
lieg
jedes
Mal
da
/
I
lie
there
every
time
/
Als
hätt'
sie
nie
ein
Wort
gesagt
/
As
if
she
had
never
said
a
word
/
Doch
ich
versteh'
sie
so
klar
/
But
I
understand
her
so
clearly
/
Und
schäm'
mich
danach
/
And
I'm
ashamed
afterwards
/
Sie
redet
im
Schlaf
/
She
talks
in
her
sleep
/
Und
verrät
was
niemand
hören
darf
/
And
reveals
what
no
one
is
allowed
to
hear
/
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henrik Boehl, Fabian F R Roemer, Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.