Fabian Römer - Sie redet im Schlaf - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fabian Römer - Sie redet im Schlaf




Sie redet im Schlaf
Она говорит во сне
Abstrakte Kunst auf dem Kissen - verschmierter Kajal /
Абстрактное искусство на подушке - размазанная тушь /
Sie sitzt im Bett und raucht die Tüte danach /
Она сидит в постели и курит косяк после /
Der Tisch steht nicht mehr da, wo er mal war - als ich frag' /
Стол стоит не там, где он был раньше - когда я спрашиваю /
Wieso nie zu ihr? - fällt sie kilometertief in den Schlaf /
Почему никогда к ней не хожу? - она падает на километры в сон /
Haut an Haut, dunkler Raum /
Кожа к коже, темная комната /
Kenne jeden ihrer Leberflecke punktgenau /
Знаю каждую ее родинку в точности /
Nur weiß ich nichts von ihrem Tag /
Только ничего не знаю о ее дне /
Kenne keinen, der sie kennt, glaub' ihr nicht mal ihren Namen /
Не знаю никого, кто ее знает, не верю даже ее имени /
Und sie wälzt sich im Traum /
И она ворочается во сне /
Ist mir unglaublich fremd und vertraut /
Она невероятно чужая и знакомая мне /
Schon phänomenal, wie sie die Anonymität bewahrt /
Просто феноменально, как ей удается сохранить анонимность /
Wäre da nicht dieser kleine Fauxpas /
Если бы не эта маленькая оплошность /
Sie redet im Schlaf /
Она говорит во сне /
Und erzählt, was niemand hören darf /
И рассказывает то, что никто не должен слышать /
Ich lieg jedes Mal da /
Я каждый раз лежу так /
Als hätt' sie nie ein Wort gesagt /
Как будто она ни слова не сказала /
Doch ich versteh' sie so klar /
Но я понимаю ее так ясно /
Und schäm' mich danach /
И стыжусь потом /
Sie redet im Schlaf /
Она говорит во сне /
Und verrät was niemand hören darf /
И выдает то, что никто не должен слышать /
Und morgen werd' ich wieder wach von der knallenden Tür /
И завтра я снова проснусь от хлопка двери /
Werd' die Bettdecke gerade ziehen, als wär' gar nichts passiert /
Поправлю одеяло, как будто ничего не случилось /
Dass man sich wieder sieht, kann Stunden oder Monate dauern /
Чтобы снова увидеться, могут потребоваться часы или месяцы /
Auch wenn alle Hüllen fallen, zieht sie riesige Mauern /
Даже когда все карты раскрыты, она возводит огромные стены /
Die Luft zwischen uns ist elektrisch /
Воздух между нами электрический /
Leichtes Zucken, wenn sie wegnickt /
Легкая дрожь, когда она засыпает /
Ich dreh' mich um und sag' mir selbst gute Nacht /
Я поворачиваюсь и желаю себе спокойной ночи /
Nur eine leise Stimme hält mich noch wach /
Только тихий голос еще не дает мне уснуть /
Sie redet im Schlaf /
Она говорит во сне /
Und erzählt, was niemand hören darf /
И рассказывает то, что никто не должен слышать /
Ich lieg jedes Mal da /
Я каждый раз лежу так /
Als hätt' sie nie ein Wort gesagt /
Как будто она ни слова не сказала /
Doch ich versteh' sie so klar /
Но я понимаю ее так ясно /
Und schäm' mich danach /
И стыжусь потом /
Sie redet im Schlaf /
Она говорит во сне /
Und verrät was niemand hören darf /
И выдает то, что никто не должен слышать /
Okay, dass sie vergeben ist, das hab ich eh schon geahnt /
Ладно, что она занята, я и так уже догадывался /
Und was sie schläfrig vor sich hin erzählt, bestätigt das grad' /
И то, что она сонно бормочет, только подтверждает это /
Mit Feenstimme stillt sie neben mir ihren Redebedarf /
Волшебным голосом она удовлетворяет рядом со мной свою потребность говорить /
All die Lügen, andere Typen und der Ehevertrag /
Вся эта ложь, другие парни и брачный контракт /
Ich kann nur hoffen, dass ihr Lebenspartner seelenruhig schnarcht /
Я могу только надеяться, что ее спутник жизни мирно храпит /
Während sie von mir und all ihren Begegnungen tratscht /
Пока она сплетничает обо мне и всех своих встречах /
Doch irgendwann wird er von ihrer Parallelwelt erfahren /
Но когда-нибудь он узнает о ее параллельной жизни /
Ich hoffe sie verrät keine Namen /
Надеюсь, она не называет имен /
Sie redet im Schlaf /
Она говорит во сне /
Und erzählt, was niemand hören darf /
И рассказывает то, что никто не должен слышать /
Ich lieg jedes Mal da /
Я каждый раз лежу так /
Als hätt' sie nie ein Wort gesagt /
Как будто она ни слова не сказала /
Doch ich versteh' sie so klar /
Но я понимаю ее так ясно /
Und schäm' mich danach /
И стыжусь потом /
Sie redet im Schlaf /
Она говорит во сне /
Und verrät was niemand hören darf /
И выдает то, что никто не должен слышать /





Авторы: Henrik Boehl, Fabian F R Roemer, Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.