Текст и перевод песни Fabian Römer - Sie redet im Schlaf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie redet im Schlaf
Она говорит во сне
Abstrakte
Kunst
auf
dem
Kissen
- verschmierter
Kajal
/
Абстрактное
искусство
на
подушке
- размазанная
тушь
/
Sie
sitzt
im
Bett
und
raucht
die
Tüte
danach
/
Она
сидит
в
постели
и
курит
косяк
после
/
Der
Tisch
steht
nicht
mehr
da,
wo
er
mal
war
- als
ich
frag'
/
Стол
стоит
не
там,
где
он
был
раньше
- когда
я
спрашиваю
/
Wieso
nie
zu
ihr?
- fällt
sie
kilometertief
in
den
Schlaf
/
Почему
никогда
к
ней
не
хожу?
- она
падает
на
километры
в
сон
/
Haut
an
Haut,
dunkler
Raum
/
Кожа
к
коже,
темная
комната
/
Kenne
jeden
ihrer
Leberflecke
punktgenau
/
Знаю
каждую
ее
родинку
в
точности
/
Nur
weiß
ich
nichts
von
ihrem
Tag
/
Только
ничего
не
знаю
о
ее
дне
/
Kenne
keinen,
der
sie
kennt,
glaub'
ihr
nicht
mal
ihren
Namen
/
Не
знаю
никого,
кто
ее
знает,
не
верю
даже
ее
имени
/
Und
sie
wälzt
sich
im
Traum
/
И
она
ворочается
во
сне
/
Ist
mir
unglaublich
fremd
und
vertraut
/
Она
невероятно
чужая
и
знакомая
мне
/
Schon
phänomenal,
wie
sie
die
Anonymität
bewahrt
/
Просто
феноменально,
как
ей
удается
сохранить
анонимность
/
Wäre
da
nicht
dieser
kleine
Fauxpas
/
Если
бы
не
эта
маленькая
оплошность
/
Sie
redet
im
Schlaf
/
Она
говорит
во
сне
/
Und
erzählt,
was
niemand
hören
darf
/
И
рассказывает
то,
что
никто
не
должен
слышать
/
Ich
lieg
jedes
Mal
da
/
Я
каждый
раз
лежу
так
/
Als
hätt'
sie
nie
ein
Wort
gesagt
/
Как
будто
она
ни
слова
не
сказала
/
Doch
ich
versteh'
sie
so
klar
/
Но
я
понимаю
ее
так
ясно
/
Und
schäm'
mich
danach
/
И
стыжусь
потом
/
Sie
redet
im
Schlaf
/
Она
говорит
во
сне
/
Und
verrät
was
niemand
hören
darf
/
И
выдает
то,
что
никто
не
должен
слышать
/
Und
morgen
werd'
ich
wieder
wach
von
der
knallenden
Tür
/
И
завтра
я
снова
проснусь
от
хлопка
двери
/
Werd'
die
Bettdecke
gerade
ziehen,
als
wär'
gar
nichts
passiert
/
Поправлю
одеяло,
как
будто
ничего
не
случилось
/
Dass
man
sich
wieder
sieht,
kann
Stunden
oder
Monate
dauern
/
Чтобы
снова
увидеться,
могут
потребоваться
часы
или
месяцы
/
Auch
wenn
alle
Hüllen
fallen,
zieht
sie
riesige
Mauern
/
Даже
когда
все
карты
раскрыты,
она
возводит
огромные
стены
/
Die
Luft
zwischen
uns
ist
elektrisch
/
Воздух
между
нами
электрический
/
Leichtes
Zucken,
wenn
sie
wegnickt
/
Легкая
дрожь,
когда
она
засыпает
/
Ich
dreh'
mich
um
und
sag'
mir
selbst
gute
Nacht
/
Я
поворачиваюсь
и
желаю
себе
спокойной
ночи
/
Nur
eine
leise
Stimme
hält
mich
noch
wach
/
Только
тихий
голос
еще
не
дает
мне
уснуть
/
Sie
redet
im
Schlaf
/
Она
говорит
во
сне
/
Und
erzählt,
was
niemand
hören
darf
/
И
рассказывает
то,
что
никто
не
должен
слышать
/
Ich
lieg
jedes
Mal
da
/
Я
каждый
раз
лежу
так
/
Als
hätt'
sie
nie
ein
Wort
gesagt
/
Как
будто
она
ни
слова
не
сказала
/
Doch
ich
versteh'
sie
so
klar
/
Но
я
понимаю
ее
так
ясно
/
Und
schäm'
mich
danach
/
И
стыжусь
потом
/
Sie
redet
im
Schlaf
/
Она
говорит
во
сне
/
Und
verrät
was
niemand
hören
darf
/
И
выдает
то,
что
никто
не
должен
слышать
/
Okay,
dass
sie
vergeben
ist,
das
hab
ich
eh
schon
geahnt
/
Ладно,
что
она
занята,
я
и
так
уже
догадывался
/
Und
was
sie
schläfrig
vor
sich
hin
erzählt,
bestätigt
das
grad'
/
И
то,
что
она
сонно
бормочет,
только
подтверждает
это
/
Mit
Feenstimme
stillt
sie
neben
mir
ihren
Redebedarf
/
Волшебным
голосом
она
удовлетворяет
рядом
со
мной
свою
потребность
говорить
/
All
die
Lügen,
andere
Typen
und
der
Ehevertrag
/
Вся
эта
ложь,
другие
парни
и
брачный
контракт
/
Ich
kann
nur
hoffen,
dass
ihr
Lebenspartner
seelenruhig
schnarcht
/
Я
могу
только
надеяться,
что
ее
спутник
жизни
мирно
храпит
/
Während
sie
von
mir
und
all
ihren
Begegnungen
tratscht
/
Пока
она
сплетничает
обо
мне
и
всех
своих
встречах
/
Doch
irgendwann
wird
er
von
ihrer
Parallelwelt
erfahren
/
Но
когда-нибудь
он
узнает
о
ее
параллельной
жизни
/
Ich
hoffe
sie
verrät
keine
Namen
/
Надеюсь,
она
не
называет
имен
/
Sie
redet
im
Schlaf
/
Она
говорит
во
сне
/
Und
erzählt,
was
niemand
hören
darf
/
И
рассказывает
то,
что
никто
не
должен
слышать
/
Ich
lieg
jedes
Mal
da
/
Я
каждый
раз
лежу
так
/
Als
hätt'
sie
nie
ein
Wort
gesagt
/
Как
будто
она
ни
слова
не
сказала
/
Doch
ich
versteh'
sie
so
klar
/
Но
я
понимаю
ее
так
ясно
/
Und
schäm'
mich
danach
/
И
стыжусь
потом
/
Sie
redet
im
Schlaf
/
Она
говорит
во
сне
/
Und
verrät
was
niemand
hören
darf
/
И
выдает
то,
что
никто
не
должен
слышать
/
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henrik Boehl, Fabian F R Roemer, Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.