Текст и перевод песни Fabian Römer - So soll's sein
So soll's sein
Like It Should Be
Sie
sagen
mir:
"Du
musst,
was
du
liebst,
verlier'n"
They
tell
me:
"You
must
lose
what
you
love"
Es
kommt
zurück,
irgendwann,
und
bleibt
für
immer
bei
dir
It
will
return
someday
and
stay
with
you
forever
Träume
platzen
nebenbei,
was
is'
passiert?
Dreams
burst
along
the
way,
what
happened?
Viele
Fußballstars
sind
plötzlich
jünger
als
wir
Many
soccer
stars
are
suddenly
younger
than
us
Scheiß
Millionäre!
Wer
hat
an
der
Uhr
gedreht?
Damn
millionaires!
Who
turned
the
clock?
Millenium-Kinder
komm'
langsam
in
die
Pubertät
Millennium
children
are
slowly
reaching
puberty
Viel
passiert,
es
hat
häufig
kein'
Grund
A
lot
has
happened,
it
often
has
no
reason
Bekanntenkreis
wächst,
Freundeskreis
schrumpft
Acquaintances
grow,
circle
of
friends
shrinks
Man
sieht
sich
nich'
mehr
jeden
vierten
Tag
We
no
longer
see
each
other
every
fourth
day
Wenn's
hochkommt,
telefonier'n
wir
mal
If
it
comes
up,
we'll
call
sometimes
Doch
läuft
man
sich
dann
über
den
Weg
But
if
we
cross
paths
Labert
man,
als
hätte
man
sich
seit
'nem
Jahr
nich'
geseh'n
We
chat
as
if
we
hadn't
seen
each
other
for
a
year
Eure
Nummern
wähl'
ich
später,
denn
I'll
dial
your
numbers
later,
because
Auch
wenn
uns
jetzt
hunderte
Kilometer
trenn'
Even
though
hundreds
of
kilometers
separate
us
now
Braucht
das
Gedächtnis
nur
ein'
Schritt
Memory
only
needs
one
step
Und
ich
kann
dir
hunderte
Szen'
nenn'
And
I
can
name
hundreds
of
scenes
Die
mich
daran
erinnern,
was
uns
als
Team
am
Leben
hält
That
remind
me
of
what
keeps
us
alive
as
a
team
Lass'
euch
los
Let
you
go
Lass'
euch
ziehen,
lass'
euch
frei
Let
you
go,
set
you
free
So
soll
es
sein,
ich
glaub',
so
soll
es
sein
That's
how
it
should
be,
I
believe
that's
how
it
should
be
Ich
glaub',
so
soll's
sein
I
believe
that's
how
it
should
be
Nein,
ich
stell'
mich
nich'
gegen
die
Zeit
No,
I'm
not
against
time
So
soll
es
sein
That's
how
it
should
be
Ich
glaub',
so
soll
es
sein,
ich
glaub'
so
soll's
I
believe
that's
how
it
should
be,
I
believe
that's
how
it
should
Sein!
Alles
halb
so
wild
Be!
Everything
is
half
as
bad
Wir
teiln'
Geld,
Humor
und
ein
verkorkstes
Frauenbild
We
share
money,
humor,
and
a
screwed-up
image
of
women
Die
erste
Liebe
hat
wohl
kein'
verschont
First
love
probably
spared
none
of
us
Heute
fragt
man
erst,
ob
sich
die
Scheiße
noch
lohnt
Today
we
first
ask
if
this
shit
is
still
worth
it
Egal,
ich
find'
mich
ab
damit
Anyway,
I'm
coming
to
terms
with
it
Beziehungen
bringen
wohl
vor
Mitte
zwanzig
nichts
Relationships
probably
won't
bring
anything
before
our
mid-twenties
Denn
jeden
zieht
es
ins
Ausland,
in
andere
Städte
Because
everyone
is
drawn
abroad,
to
other
cities
Wir
woll'n
Erfahrungen
sammeln,
statt
uns
anzuketten
We
want
to
gather
experiences
instead
of
chaining
ourselves
Die
Angst,
was
zu
verpassen,
muss
gestillt
werden
The
fear
of
missing
out
must
be
quenched
Statt
den
Moment
zu
genießen,
muss
gefilmt
werden
Instead
of
enjoying
the
moment,
it
has
to
be
filmed
Wir
hangeln
uns
am
Leben
entlang
We
hang
on
to
life
Machen
vieles
ein
bisschen
und
weniges
ganz
Do
a
lot
of
things
a
little
bit
and
few
things
completely
Nein,
wir
woll'n
gar
nich'
wählerisch
sein
No,
we
don't
want
to
be
picky
Es
gibt
zu
viele
Tür'n,
also
gehen
wir
durch
keine
There
are
too
many
doors,
so
we
don't
go
through
any
Jeder
bestreitet
'ne
ähnliche
Reise
Everyone
is
on
a
similar
journey
Die
Richtung
is'
anders,
der
Weg
ist
der
gleiche
The
direction
is
different,
the
path
is
the
same
Du
musst,
was
du
liebst,
verlier'n
You
must
lose
what
you
love
Es
kommt
zurück,
irgendwann,
und
bleibt
für
immer
bei
dir
It
will
return
someday
and
stay
with
you
forever
Oft
hatten
wir
Schiss,
um
später
drüber
zu
lachen
We
were
often
scared
to
laugh
about
it
later
Wir
sind
nich'
so
lebensunfähig,
wie
wir
dachten
We
are
not
as
life-incapable
as
we
thought
Jetzt
schätz'
ich
die
Erinnerung
wert
Now
I
appreciate
the
memory
Ihr
versteht
mich,
ich
muss
nich'
erst
den
Hintergrund
erklär'n
You
understand
me,
I
don't
have
to
explain
the
background
Ich
krieg'
Bauchschmerzen
bei
Semesteranfang
I
get
a
stomach
ache
at
the
beginning
of
the
semester
Mein
Einser-Abi
is'
fürn
Arsch,
ich
bin
Rapper,
verdammt
nochmal
My
high
school
diploma
is
for
the
birds,
I'm
a
rapper,
damn
it
Langfristig
plan'
is'
sowieso
dumm
Long-term
planning
is
stupid
anyway
Plötzlich
zieh'
ich
zwei
Mal
in
vier
Monaten
um
Suddenly
I
move
twice
in
four
months
War
es
das,
was
wir
wollten?
Da
rauszugehen,
allein?
Was
this
what
we
wanted?
To
get
out
there
alone?
Oft
sucht
man
den
Nachhauseweg
und
weiß
You
often
look
for
the
way
home
and
know
Wenn
man
wirklich
nach
Hause
geht,
is'
meist
When
you
really
go
home,
it's
usually
Alles
wie
immer
und
trotzdem
kaum
noch
gleich
Everything
as
usual
and
yet
hardly
the
same
Wenn
die
Zeit
uns
jetzt
auseinander
treibt
If
time
drives
us
apart
now
Soll
es
sein,
denn
ich
glaub'
an
das,
was
bleibt
So
it
should
be,
because
I
believe
in
what
remains
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Sipho Sililo, David Vogt, Fabian F.r. Roemer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.