Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
Leute
fragen
mich,
ob
es
nicht
auch
mit
weniger
geht
And
people
ask
me,
can't
you
get
by
with
less
Was
meint
ihr,
warum
ich
jedesmal
meine
Seele
darleg'
What
do
you
think
is
why
I
always
lay
out
my
soul
Denn
ich
spür
den
Lauf
der
Zeit
in
meinem
Nacken
Because
I
feel
the
passage
of
time
at
the
nape
of
my
neck
Keine
leichte
Sache,
so
als
hätt'
ich
Blei
an
meinen
Hacken
No
easy
thing,
as
if
I
had
lead
on
my
heels
Meister
kleinere
Etappen
ohne
sonderbares
Glück
Master
smaller
stages
without
any
great
luck
Weil
nur
der
Fleiß
etwas
zu
schaffen
meine
Kompasnadel
ist
Because
only
diligence
is
the
compass
needle
to
create
something
for
me
Und
meine
Feinde
zu
entwaffnen
und
der
Bombenhagel
trifft
mich
nicht
And
to
disarm
my
enemies
and
the
hail
of
bombs
won't
hit
me
Ich
steige
aus
dem
Schatten
und
ich
komm
ans
Tageslicht
- Ich
I
step
out
of
the
shadows
and
come
into
the
light
of
day
- I
Offenbare
mich
bevor
ich
an
der
Hitze
hier
verrecke
Reveal
myself
before
I
perish
from
the
heat
here
Filter
ich
das
Salz
aus
meinem
Schweiß
und
trinke
ihn
auf
Ex,
denn
I
filter
the
salt
out
of
my
sweat
and
drink
it
straight,
because
Rappen
ist
mein
Ding
"till
I
collapse"
bin
ich
es
letzenendes
Rapping
is
my
thing
"till
I
collapse"
I
am
it
ultimately
Der
es
in
festen
Händen
hält
ob
ich
jetzt
mein
Talent
verschwende
That
holds
it
in
firm
hands
whether
I
squander
my
talent
now
Ich
werde
anfangen,
rausgehen,
scheitern,
logisch
I
will
begin,
go
out,
fail,
logically
Sofort
wieder
aufstehn
lohnt
sich
Get
right
back
up
it's
worth
it
Nochmal
weil
mein
Ehrgeiz
groß
ist
Again
because
my
ambition
is
great
Abwärts
gern,
doch
Stillstand
bloß
nicht
Downward
gladly,
but
stagnation
simply
not
Ich
komme
weiter
nach
vorn,
denn
ich
ergreife
das
Wort
I
move
further
forward,
because
I
take
hold
of
the
word
Bin
für
die
Scheiße
geborn,
du
hälst
mich
nicht
an
I'm
born
for
the
shit,
you
won't
hold
me
back
Pass
auf,
ich
steige
empoooor
Look
out,
I'm
rising
uuuuup
Ich
hab
vor
nichts
Angst,
außer
vor
nem
Stillstand
I'm
afraid
of
nothing,
except
for
a
standstill
Ich
komme
weiter
nach
vorn,
denn
ich
ergreife
das
Wort
I
move
further
forward,
because
I
take
hold
of
the
word
Bin
für
die
Scheiße
geborn,
du
hälst
mich
nicht
an
I'm
born
for
the
shit,
you
won't
hold
me
back
Pass
auf,
ich
steige
empoooor
Look
out,
I'm
rising
uuuuup
Ich
hab
vor
nichts
Angst,
außer
vor
nem
Stillstand
I'm
afraid
of
nothing,
except
for
a
standstill
Und
Leute
fragen
mich,
ob
es
nicht
auch
mit
weniger
geht
And
people
ask
me,
can't
you
get
by
with
less
Ihr
könnt
mir
glauben,
für
so
was
wäre
es
eh
schon
zu
spät
You
can
believe
me,
for
something
like
that
it
would
already
be
too
late
Weiter
gegen
diese
eigentliche
Strömung
Further
against
this
actual
current
Könnt
ich
ihre
Richtung
ändern,
wär
das
eigentlich
die
Lösung
Could
I
change
its
direction,
that
would
actually
be
the
solution
Keine
Zeit
zu
trödeln,
ich
muss
gradeaus
nach
vorne
schwimmen
No
time
to
dawdle,
I
have
to
swim
straight
ahead
Denn
wenn
ich
mich
nicht
bewege,
werd
ich
in
dem
Moor
versinken
Because
if
I
don't
move,
I'll
sink
in
the
mire
Und
dabei
sofort
ertrinken,
ich
muss
mich
vor
keinem
verstecken
And
drown
immediately,
I
don't
have
to
hide
from
anyone
Nur
um
weiter
vorzudringen,
kämpf
ich
mich
durchs
Haifischbecken
Just
to
advance
further,
I
fight
my
way
through
the
shark
pool
Weite
Strecken
tauch
ich
unter,
jeder
Atemzug
muss
weichen
I
dive
under
for
long
stretches,
every
breath
must
give
way
Alle
Menschen
sehnen
sich
danach,
den
Hafen
zu
erreichen
All
people
long
to
reach
the
harbor
Reichen
meine
Ambitionenen
letztenendes?
- Letztenendes
Are
my
ambitions
ultimately
enough?
- Ultimately
Zeigt
mir
meine
Wellenlänge,
ob
ich
mein
Talent
verschwende
Show
me
my
wavelength,
whether
I'm
wasting
my
talent
Ich
werde
anfangen,
losschwimmen,
scheitern,
logisch
I
will
begin,
swim
out,
fail,
logically
Sofort
wieder
hochschwimmen
lohnt
sich
Swim
right
back
to
the
top
it's
worth
it
Nochmal
weil
mein
Ehrgeiz
groß
ist
Again
because
my
ambition
is
great
Abwärts
gern,
doch
Stillstand
bloß
nicht
Downward
gladly,
but
stagnation
simply
not
Ich
komme
weiter
nach
vorn,
denn
ich
ergreife
das
Wort
I
move
further
forward,
because
I
take
hold
of
the
word
Bin
für
die
Scheiße
geborn,
du
hälst
mich
nicht
an
I'm
born
for
the
shit,
you
won't
hold
me
back
Pass
auf,
ich
steige
empoooor
Look
out,
I'm
rising
uuuuup
Ich
hab
vor
nichts
Angst,
außer
vor
nem
Stillstand
I'm
a
afraid
of
nothing,
except
for
a
standstill
Ich
komme
weiter
nach
vorn,
denn
ich
ergreife
das
Wort
I
move
further
forward,
because
I
take
hold
of
the
word
Bin
für
die
Scheiße
geborn,
du
hälst
mich
nicht
an
I'm
born
for
the
shit,
you
won't
hold
me
back
Pass
auf,
ich
steige
empoooor
Look
out,
I'm
rising
uuuuup
Ich
hab
vor
nichts
Angst,
außer
vor
nem
Stillstand
I'm
afraid
of
nothing,
except
for
a
standstill
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Boellhoff, Hannes Buescher, Fabian Roemer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.