Fabian Römer - Zweifellos - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fabian Römer - Zweifellos




Zweifellos
Без сомнений
Ich weiß es nich'
Я не знаю
Ich weiß nich', ob ich das schaffen kann
Я не знаю, смогу ли я это сделать
Weiß nich' mal, wohin ich gehen soll
Даже не знаю, куда мне идти
Weiß nich', wohin ich gehen soll
Не знаю, куда мне идти
Hey, kann mir das jemand erklär'n?
Эй, кто-нибудь может мне объяснить?
Komm' wir uns zu nah, woll'n wir weg
Мы сближаемся, мы хотим уйти
Doch suchen die Nähe, wenn wir uns entfern'
Но мы ищем близости, когда отдаляемся
Wer soll das noch versteh'n?
Кто это еще поймет?
Sind wir unterwegs, woll'n wir Heim
Мы в пути, мы хотим домой
Wenn wir ankomm', woll'n wir wieder geh'n
Когда мы приходим, мы снова хотим уйти
Und wer steigt da noch durch?
И кто в этом еще разберется?
Jeder Streit wie 'ne Ewigkeit, jeder Kuss erscheint uns zu kurz
Каждая ссора как вечность, каждый поцелуй кажется нам слишком коротким
Ich kann das alles nich' kapier'n
Я не могу всего этого понять
Wir ignorier'n die, die uns lieben und lieben die, die uns ignorier'n
Мы игнорируем тех, кто нас любит, и любим тех, кто игнорирует нас
Wir müssen alles hinterfragen, jeden Tag
Мы должны подвергать сомнению все, каждый день
(Im Zweifel für den Zweifel)
случае сомнений, за сомнение)
Wir ertränken alles in dem Glas, denn wir droh'n jedes Mal
Мы топим все в стакане, потому что каждый раз мы под угрозой
(An Zweifeln zu verzweifeln)
(Утонуть в сомнениях)
Kopf aus! Darauf, dass wir heute nichts mehr erreichen - Prost!
Выключи мозг! За то, что мы сегодня ничего не добьемся - Будем!
Darauf, dass wir morgen ausgelassen feiern - Prost!
За то, что завтра мы будем безудержно веселиться - Будем!
Und übermorgen meinen "was sollte diese Scheiße bloß?"
А послезавтра скажем: "Что это, черт возьми, было?"
Immerhin war'n wir für eine Nacht zweifellos
По крайней мере, на одну ночь мы были без сомнений
Ich weiß es nich'
Я не знаю
Ich weiß nich', ob ich's schaffen kann
Я не знаю, смогу ли я это сделать
Weiß nich' mal, wohin ich gehen soll
Даже не знаю, куда мне идти
Vielleich lauf' ich los, doch wo komm ich an?
Может быть, я пойду, но куда я приду?
Ich weiß es nich'
Я не знаю
Ich weiß nich', ob ich's schaffen kann
Я не знаю, смогу ли я это сделать
Weiß nich' mal, wohin ich gehen soll
Даже не знаю, куда мне идти
Ich lauf' einfach los, doch wo komm ich an?
Я просто пойду, но куда я приду?
Dann sind wir aufgewacht
Потом мы проснулись
Und haben begriffen, was das "richtig und falsch"
И поняли, что делает нас "правильными и неправильными"
"Schwarz-weiß-Denken" aus uns macht
Это "черно-белое мышление"
Dann haben wir zugehört
Потом мы прислушались
Und haben verstanden
И поняли
Dass Unberechenbares ohne wenn und aber dazugehört
Что непредсказуемость, безусловно, является частью этого
Dann gingen die Augen auf
Потом наши глаза открылись
Seitdem blenden wir, was andere über uns zu sagen haben, ohne Pause aus
С тех пор мы игнорируем, не переставая, то, что другие говорят о нас
Dann haben wir eingeseh'n
Потом мы осознали
Dass sich selbst
Что даже
Wenn wir auf der Stelle stehen, diese Erde ständig weiterdreht
Когда мы стоим на месте, эта земля продолжает вращаться
Eine Entscheidung is' besser als keine Entscheidung
Решение лучше, чем его отсутствие
(Im Zweifel für den Zweifel)
случае сомнений, за сомнение)
Nie wieder lass' ich mich drauf ein, nein, ich bin es Leid
Больше никогда не позволю себе этого, нет, мне это надоело
(An Zweifeln zu verzweifeln)
(Утопать в сомнениях)
Nie mehr! Darauf, dass wir diese Nacht was bewegen - Prost!
Никогда больше! За то, что этой ночью мы что-то изменим - Будем!
Darauf, dass wir endlich anfang' zu leben - Prost!
За то, что мы наконец начнем жить - Будем!
So perfekt, der Moment is' unendlich groß
Так прекрасно, этот момент бесконечно велик
Du und ich, wie wir sind, zweifellos
Ты и я, такие, какие мы есть, без сомнений
Ich weiß es nich'
Я не знаю
Ich weiß nich', ob ich's schaffen kann
Я не знаю, смогу ли я это сделать
Weiß nich' mal, wohin ich gehen soll
Даже не знаю, куда мне идти
Vielleich lauf' ich los, doch wo komm ich an?
Может быть, я пойду, но куда я приду?





Авторы: Hannes Buescher, David Vogt, Philip Boellhoff, Fabian Roemer, Sipho Sililo, Tim Bendzko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.