Fabiana Cantilo feat. Gabriel Carámbula - Una Tregua - En Vivo - перевод текста песни на немецкий

Una Tregua - En Vivo - Fabiana Cantilo , Gabriel Carámbula перевод на немецкий




Una Tregua - En Vivo
Eine Atempause - Live
Hace frío todo el día, el invierno quiere volver a herirme
Es ist den ganzen Tag kalt, der Winter will mich wieder verletzen
Arrasando con el tiempo de las penas pude llegar a tigre
Indem ich die Zeit der Leiden hinter mir ließ, konnte ich nach Tigre gelangen
Gente que se ocupa de otra gente
Leute, die sich um andere Leute kümmern
Y le quiere hacer mal, está mal
Und ihnen schaden wollen, das ist falsch
Se ilumina la burbuja que me cuida y quiero ayudar a todas
Die Blase, die mich beschützt, leuchtet auf und ich möchte allen helfen
No hay que decir más nada
Man muss nichts mehr sagen
Ya no hay que hablar
Man muss nicht mehr reden
No necesito más nada
Ich brauche nichts mehr
Yo que te llamé esa tarde que volví de New York
Ich weiß, dass ich dich an jenem Nachmittag anrief, als ich aus New York zurückkam
Yo que le pedí al de arriba una tregua, por favor
Ich weiß, dass ich den da oben um eine Atempause bat, bitte
Se me acusa de hacer bardo y de ser parte del Rock & Roll
Man beschuldigt mich, Chaos zu verursachen und Teil des Rock & Roll zu sein
¿Y qué?, yo nací con una estrella y cuando canto vuelve a brillar
Na und?, ich wurde mit einem Stern geboren und wenn ich singe, leuchtet er wieder auf
¿No lo ves?
Siehst du das nicht?
Que te llamé esa tarde que volví de New York
Dass ich dich an jenem Nachmittag anrief, als ich aus New York zurückkam
Yo que le pedí al de arriba una tregua, por favor
Ich weiß, dass ich den da oben um eine Atempause bat, bitte
Yo no estaba bien por culpa del fin
Mir ging es wegen des Endes nicht gut
Conecté los cables correctos y apareciste
Ich habe die richtigen Kabel verbunden und du bist erschienen
Yo que te llamé esa tarde que volví de New York
Ich weiß, dass ich dich an jenem Nachmittag anrief, als ich aus New York zurückkam
Y que le pedí al de arriba una cuerda, por favor
Und ich weiß, dass ich den da oben um ein Seil bat, bitte
Yo que te llamé esa tarde que volví de New York
Ich weiß, dass ich dich an jenem Nachmittag anrief, als ich aus New York zurückkam
que le pedí al de arriba una tregua, por favor
Ich weiß, dass ich den da oben um eine Atempause bat, bitte
No hay que decir más nada
Man muss nichts mehr sagen
Ya no hay que hablar
Man muss nicht mehr reden
No necesito más nada
Ich brauche nichts mehr
Gabriel Carambula, señores
Gabriel Carambula, meine Herren
Y también volverá
Und er wird auch zurückkehren





Авторы: Fabiana Cantilo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.