Текст и перевод песни Fabiana Cantilo - Dulce Condena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dulce Condena
Sweet Condemnation
Cada
vez
que
toco,
un
poco,
fondo
Every
time
I
touch
a
little
bottom,
Cada
vez
que
el
tiempo
vuela
Every
time
time
flies,
Un
recuerdo
más
que
pasajero
Another
memory
that
is
more
than
transient,
Otra
ilusión
que
llega
Another
illusion
that
arrives,
Cada
corazón
merece
una
oportunidad
Every
heart
deserves
a
chance.
Y
estoy
perdida
sola
en
medio
de
la
ciudad
And
I
am
lost
alone
in
the
middle
of
the
city,
Soy
la
que
lo
piensa
por
los
dos
I
am
the
one
who
thinks
for
both
of
us,
Hasta
que
sale
el
sol
Until
the
sun
rises.
Cada
sensación
o
sentir
vulgar
Every
sensation
or
vulgar
feeling,
Una
sola
cosa,
un
solo
lugar
One
thing,
one
place,
Un
recuerdo
más
que
pasajero
Another
memory
that
is
more
than
transient,
Será
como
empezar
otra
vez,
de
cero
It
will
be
like
starting
again
from
scratch,
Cada
corazón
merece
una
oportunidad
Every
heart
deserves
a
chance.
Y
estoy
perdida
sola
en
medio
de
la
ciudad
And
I
am
lost
alone
in
the
middle
of
the
city,
Soy
la
que
la
piensa
por
los
dos
I
am
the
one
who
thinks
for
both
of
us,
Hasta
que
sale
el
sol
Until
the
sun
rises.
No
importa
el
problema,
no
importa
la
solución
No
matter
the
problem,
no
matter
the
solution,
Me
quedo
con
lo
poco
que
queda
entero
en
el
corazón
I
keep
what
little
remains
whole
in
my
heart,
Me
gustan
los
problemas,
no
existe
otra
explicación
I
like
problems,
there
is
no
other
explanation,
Esta
sí
es
una
dulce
condena
This
is
indeed
a
sweet
condemnation.
Cada
vez
que
toco,
un
poco,
fondo
Every
time
I
touch
a
little
bottom,
Cada
vez
que
el
tiempo
vuela
Every
time
time
flies,
Un
recuerdo
más
que
pasajero
Another
memory
that
is
more
than
transient,
Otra
ilusión
que
llega
Another
illusion
that
arrives,
Cada
corazón
merece
una
oportunidad
Every
heart
deserves
a
chance.
Y
estoy
perdida
sola
en
medio
de
la
ciudad
And
I
am
lost
alone
in
the
middle
of
the
city,
Soy
la
que
lo
piensa
por
los
dos
I
am
the
one
who
thinks
for
both
of
us,
Hasta
que
sale
el
sol
Until
the
sun
rises.
No
importa
el
problema,
no
importa
la
solución
No
matter
the
problem,
no
matter
the
solution,
Me
quedo
con
lo
poco
que
queda
entero
en
el
corazón
I
keep
what
little
remains
whole
in
my
heart,
Me
gustan
los
problemas,
no
existe
otra
explicación
I
like
problems,
there
is
no
other
explanation,
Esta
sí
es
una
dulce
condena,
una
dulce
bendición
This
is
indeed
a
sweet
condemnation,
a
sweet
blessing.
Cada
sensación
o
sentir
vulgar
Every
sensation
or
vulgar
feeling,
Una
sola
cosa,
un
solo
lugar
One
thing,
one
place,
Un
recuerdo
más
que
pasajero
Another
memory
that
is
more
than
transient,
Será
como
empezar
otra
vez,
de
cero
It
will
be
like
starting
again
from
scratch,
Cada
corazón
merece
una
oportunidad
Every
heart
deserves
a
chance.
Y
estoy
perdida
sola
en
medio
de
la
ciudad
And
I
am
lost
alone
in
the
middle
of
the
city,
Soy
la
que
lo
piensa
por
los
dos
I
am
the
one
who
thinks
for
both
of
us,
Hasta
que
sale
el
sol
Until
the
sun
rises.
Soy
la
que
lo
piensa
por
los
dos
I
am
the
one
who
thinks
for
both
of
us,
Hasta
que
sale
el
sol
Until
the
sun
rises.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Calamaro Masel, 1
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.