Текст и перевод песни Fabiana Cantilo - La Vida Es Una Moneda
La Vida Es Una Moneda
Life Is a Coin
La
vida
es
una
moneda
Life
is
a
coin
Quien
la
rebusca,
la
tiene
Whoever
looks
for
it,
finds
it
Ojo,
que
hablo
de
monedas
Hey,
I'm
talking
about
coins
Y
no
de
gruesos
billetes
Not
about
thick
bills
Mi
vida
es
una
hoja
en
blanco
My
life
is
a
blank
sheet
Un
piano
desafinado
An
out-of-tune
piano
Diez
dedos
largos
y
flacos
Ten
long
and
thin
fingers
Y
un
manojo
de
palabras
And
a
handful
of
words
Solo
se
trata
de
vivir
It's
only
about
living
Esa
es
la
historia
That's
the
story
Con
la
sonrisa
en
el
ojal
With
a
smile
in
the
buttonhole
Con
la
idiotez
y
la
cordura
With
the
idiocy
and
the
sanity
De
todos
los
días
Of
every
day
A
lo
mejor,
resulta
bien
Maybe
it
will
turn
out
well
La
gente
sueña
que
sueña
People
dream
that
they
dream
La
calle
sigue
que
sigue
The
street
keeps
going
on
El
taxi
gira
que
gira
The
taxi
keeps
turning
El
cielo
y
la
ancha
avenida
The
sky
and
the
wide
avenue
Los
días
cantan
la
historia
The
days
sing
the
story
Del
hombre
al
borde
del
hombre
Of
man
on
the
brink
of
man
Los
días
cantan
mañanas
The
days
sing
mornings
Los
días
no
tienen
miedo
The
days
have
no
fear
Solo
se
trata
de
vivir
It's
only
about
living
Esa
es
la
historia
That's
the
story
Con
un
amor,
sin
un
amor
With
a
love,
without
a
love
Con
la
inocencia
y
la
ternura
With
the
innocence
and
the
tenderness
Que
florece
a
veces
That
sometimes
blooms
Si
nos
inunda
el
asfalto
If
the
asphalt
floods
us
De
sensaciones
profundas
With
deep
sensations
Gocemos
bien
nuestro
ahogo
Let's
enjoy
our
drowning
Que
es
nuestra
imagen
fecunda
Which
is
our
fertile
image
Solo
se
trata
de
vivir
It's
only
about
living
Esa
es
la
historia
That's
the
story
Con
la
sonrisa
en
el
ojal
With
a
smile
in
the
buttonhole
Con
la
idiotez
y
la
locura
With
the
idiocy
and
the
madness
De
todos
los
días
Of
every
day
Solo
se
trata
de
vivir
It's
only
about
living
Esa
es
la
historia
That's
the
story
Con
un
amor,
sin
un
amor
With
a
love,
without
a
love
Con
la
inocencia
y
la
ternura
With
the
innocence
and
the
tenderness
Que
florece
a
veces
That
sometimes
blooms
A
lo
mejor,
resulta
bien
Maybe
it
will
turn
out
well
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Paez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.