Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bole
com
samba
que
eu
caio
e
balanço
o
balaio
no
som
dos
tantãs
Schwing
mit
Samba,
ich
falle
und
schüttle
den
Korb
im
Klang
der
Tantãs
Rebolo,
me
deito,
me
embalo,
me
rolo
e
me
embolo
nos
balangandãs
Ich
wackle,
liege,
wiege
mich,
rolle
mich
und
verwickle
mich
in
den
Balangandãs
Bambeia
de
lá
que
eu
bambeio
nesse
bamboleio
que
eu
sou
bam-bam-bam
Schwanke
von
dort,
ich
schwanke
in
diesem
Hula-Hoop,
weil
ich
ein
Ass
bin
E
o
samba
não
tem
cambalacho,
vai
de
cima
embaixo
pra
quem
é
seu
fã
Und
der
Samba
ist
kein
Betrug,
er
geht
von
oben
nach
unten
für
den,
der
sein
Fan
ist
Eu
sambo
pela
noite
inteira,
até
amanhã
de
manhã
Ich
tanze
Samba
die
ganze
Nacht,
bis
morgen
früh
Sou
a
mineira
guerreira,
filha
de
Ogum
com
Iansã
Ich
bin
die
Kriegerin
aus
Minas
Gerais,
Tochter
von
Ogum
und
Iansã
Se
vocês
querem
saber
quem
eu
sou
Wenn
du
wissen
willst,
wer
ich
bin
Eu
sou
a
tal
mineira
Ich
bin
die
aus
Minas
Gerais
Filha
de
Angola,
de
Ketu
e
Nagô
Tochter
von
Angola,
von
Ketu
und
Nagô
Não
sou
de
brincadeira
Ich
bin
nicht
zum
Scherzen
aufgelegt
Canto
pelos
sete
cantos
Ich
singe
an
allen
sieben
Ecken
Não
temo
quebrantos
porque
eu
sou
guerreira
Ich
fürchte
keine
bösen
Blicke,
denn
ich
bin
eine
Kriegerin
Dentro
do
samba
eu
nasci,
me
criei,
me
converti
Im
Samba
bin
ich
geboren,
aufgewachsen,
habe
mich
bekehrt
Ninguém
vai
tombar
a
minha
bandeira
Niemand
wird
meine
Flagge
umwerfen
Dentro
do
samba
eu
nasci,
me
criei,
me
converti
Im
Samba
bin
ich
geboren,
aufgewachsen,
habe
mich
bekehrt
Ninguém
vai
tombar
a
minha
bandeira
Niemand
wird
meine
Flagge
umwerfen
Bole
com
samba
que
eu
caio
e
balanço
o
balaio
no
som
dos
tantãs
Schwing
mit
Samba,
ich
falle
und
schüttle
den
Korb
im
Klang
der
Tantãs
Rebolo,
me
deito,
me
embalo,
me
rolo
e
me
embolo
nos
balangandãs
Ich
wackle,
liege,
wiege
mich,
rolle
mich
und
verwickle
mich
in
den
Balangandãs
Bambeia
de
lá
que
eu
bambeio
nesse
bamboleio
que
eu
sou
bam-bam-bam
Schwanke
von
dort,
ich
schwanke
in
diesem
Hula-Hoop,
weil
ich
ein
Ass
bin
Que
o
samba
não
tem
cambalacho,
vai
de
cima
embaixo
pra
quem
é
seu
fã
Denn
der
Samba
ist
kein
Betrug,
er
geht
von
oben
nach
unten
für
den,
der
sein
Fan
ist
Eu
sambo
pela
noite
inteira,
até
amanhã
de
manhã
Ich
tanze
Samba
die
ganze
Nacht,
bis
morgen
früh
Sou
a
mineira
guerreira,
filha
de
Ogum
com
Iansã
Ich
bin
die
Kriegerin
aus
Minas
Gerais,
Tochter
von
Ogum
und
Iansã
Se
vocês
querem
saber
quem
eu
sou
Wenn
du
wissen
willst,
wer
ich
bin
Eu
sou
a
tal
mineira
Ich
bin
die
aus
Minas
Gerais
Filha
de
Angola,
de
Ketu
e
Nagô
Tochter
von
Angola,
von
Ketu
und
Nagô
Não
sou
de
brincadeira
Ich
bin
nicht
zum
Scherzen
aufgelegt
Canto
pelos
sete
cantos
Ich
singe
an
allen
sieben
Ecken
Não
temo
quebrantos
porque
eu
sou
guerreira
Ich
fürchte
keine
bösen
Blicke,
denn
ich
bin
eine
Kriegerin
Dentro
do
samba
eu
nasci,
me
criei,
me
converti
Im
Samba
bin
ich
geboren,
aufgewachsen,
habe
mich
bekehrt
Ninguém
vai
tombar
a
minha
bandeira
Niemand
wird
meine
Flagge
umwerfen
Dentro
do
samba
eu
nasci,
me
criei,
me
converti
Im
Samba
bin
ich
geboren,
aufgewachsen,
habe
mich
bekehrt
Ninguém
vai
tombar
a
minha
bandeira
Niemand
wird
meine
Flagge
umwerfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Baptista (junior) Nogueira, Paulo Cesar Francisco Pinheiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.