Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pelo
curto
tempo
que
você
sumiu
In
der
kurzen
Zeit,
in
der
du
verschwunden
warst,
Nota-se
aparentemente
que
você
subiu
sieht
man
deutlich,
dass
du
aufgestiegen
bist.
Mas
o
que
eu
soube
a
seu
respeito
Aber
was
ich
über
dich
erfahren
habe,
Me
entristeceu,
ouvi
dizer
hat
mich
traurig
gemacht,
ich
hörte
sagen,
Que
pra
subir
você
desceu
dass
du,
um
aufzusteigen,
gefallen
bist.
Você
desceu
Du
bist
gefallen.
Pelo
curto
tempo
que
você
sumiu
In
der
kurzen
Zeit,
in
der
du
verschwunden
warst,
Nota-se
aparentemente
que
você
subiu
sieht
man
deutlich,
dass
du
aufgestiegen
bist.
Mas
o
que
eu
soube
a
teu
respeito
Aber
was
ich
über
dich
erfahren
habe,
Me
entristeceu,
ouvi
dizer
hat
mich
traurig
gemacht,
ich
hörte
sagen,
Que
pra
subir
você
desceu
dass
du,
um
aufzusteigen,
gefallen
bist.
Você
desceu
Du
bist
gefallen.
Todo
mundo
quer
subir
Jeder
will
aufsteigen,
A
concepção
da
vida
admite
die
Lebensauffassung
erlaubt
es,
Ainda
mais
quando
a
subida
besonders
wenn
der
Aufstieg
Tem
o
céu
como
limite
den
Himmel
als
Grenze
hat.
Por
isso
não
adianta
estar
Deshalb
nützt
es
nichts,
No
mais
alto
degrau
da
fama
auf
der
höchsten
Stufe
des
Ruhms
zu
stehen,
Com
a
moral
toda
enterrada
na
lama
wenn
die
Moral
im
Schlamm
begraben
liegt.
Por
isso
não
adianta
estar
Deshalb
nützt
es
nichts,
No
mais
alto
degrau
da
fama
auf
der
höchsten
Stufe
des
Ruhms
zu
stehen,
Com
a
moral
toda
enterrada
na
lama
wenn
die
Moral
im
Schlamm
begraben
liegt.
Pelo
curto
tempo
que
você
sumiu
In
der
kurzen
Zeit,
in
der
du
verschwunden
warst,
Nota-se
aparentemente
que
você
subiu
sieht
man
deutlich,
dass
du
aufgestiegen
bist.
Mas
o
que
eu
soube
a
teu
respeito
Aber
was
ich
über
dich
erfahren
habe,
Me
entristeceu,
ouvi
dizer
hat
mich
traurig
gemacht,
ich
hörte
sagen,
Que
pra
subir
você
desceu
dass
du,
um
aufzusteigen,
gefallen
bist.
Você
desceu
Du
bist
gefallen.
Todo
mundo
quer
subir
Jeder
will
aufsteigen,
A
concepção
da
vida
admite
die
Lebensauffassung
erlaubt
es,
Ainda
mais
quando
a
subida
besonders
wenn
der
Aufstieg
Tem
o
céu
como
limite
den
Himmel
als
Grenze
hat.
Por
isso
não
adianta
estar
Deshalb
nützt
es
nichts,
No
mais
alto
degrau
da
fama
auf
der
höchsten
Stufe
des
Ruhms
zu
stehen,
Com
a
moral
toda
enterrada
na
lama
wenn
die
Moral
im
Schlamm
begraben
liegt.
Por
isso
não
adianta
estar
Deshalb
nützt
es
nichts,
No
mais
alto
degrau
da
fama
auf
der
höchsten
Stufe
des
Ruhms
zu
stehen,
Com
a
moral
toda
enterrada
na
lama
wenn
die
Moral
im
Schlamm
begraben
liegt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauro Duarte De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.