Текст и перевод песни Fabiana Cozza - Lavandêra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
não
mata
lavandeira
Ты
не
убивай
прачку,
Tu
não
mata,
caçador
Ты
не
убивай,
охотник.
Lavandeira
é
o
passo
santo
Прачка
— это
святой
шаг,
Que
lavou
a
camisa
de
nosso
senhor
Что
рубашку
Господа
нашего
стирал.
Tu
não
mata
lavandeira
Ты
не
убивай
прачку,
Tu
não
mata,
caçador
Ты
не
убивай,
охотник.
Lavandeira
é
o
passo
santo
Прачка
— это
святой
шаг,
Que
lavou
a
camisa
de
nosso
senhor
Что
рубашку
Господа
нашего
стирал.
Tu
não
mata
lavandeira
Ты
не
убивай
прачку,
Tu
não
mata,
caçador
Ты
не
убивай,
охотник.
Lavandeira
é
o
passo
santo
Прачка
— это
святой
шаг,
Que
lavou
a
camisa
de
nosso
senhor
Что
рубашку
Господа
нашего
стирал.
Era
essa
conversa
que
eu
via
Этот
разговор
я
слышала
De
noite
e
de
dia,
no
meio
do
sertão
Ночью
и
днем,
посреди
пустыни.
Eu
armado
de
baleadeira
Я,
вооруженная
рогаткой,
Via
lavandeira
e
não
matava,
não
Видела
прачку
и
не
убивала,
нет.
Tu
não
mata
lavandeira
Ты
не
убивай
прачку,
Tu
não
mata,
caçador
Ты
не
убивай,
охотник.
Lavandeira
é
o
passo
santo
Прачка
— это
святой
шаг,
Que
lavou
a
camisa
de
nosso
senhor
Что
рубашку
Господа
нашего
стирал.
Tu
não
mata
lavandeira
Ты
не
убивай
прачку,
Tu
não
mata,
caçador
Ты
не
убивай,
охотник.
Lavandeira
é
o
passo
santo
Прачка
— это
святой
шаг,
Que
lavou
a
camisa
de
nosso
senhor
Что
рубашку
Господа
нашего
стирал.
Eu
matei
juriti
na
bebida
Я
убивала
юрити
пьяная
E
Jacú
na
comida
nos
pé
de
juá
И
жаку
ела
у
подножия
юа.
Eu
matei
cordoniz
na
carreia
Я
убивала
перепелов
на
дороге,
Mas
pra
lavandeira
só
fazia
olhar
Но
на
прачку
только
смотрела.
Tu
não
mata
lavandeira
Ты
не
убивай
прачку,
Tu
não
mata,
caçador
Ты
не
убивай,
охотник.
Lavandeira
é
o
passo
santo
Прачка
— это
святой
шаг,
Que
lavou
a
camisa
de
nosso
senhor
Что
рубашку
Господа
нашего
стирал.
Tu
não
mata
lavandeira
Ты
не
убивай
прачку,
Tu
não
mata,
caçador
Ты
не
убивай,
охотник.
Lavandeira
é
o
passo
santo
Прачка
— это
святой
шаг,
Que
lavou
a
camisa
de
nosso
senhor
Что
рубашку
Господа
нашего
стирал.
Mas
um
dia
eu
fiz
pontaria
Но
однажды
я
прицелилась,
Foi
só
pontaria,
eu
não
ia
atirar
Это
было
просто
прицеливание,
я
не
собиралась
стрелять.
E
a
pedra
zunindo
ligeira
И
камень,
стремительно
просвистев,
Matou
lavandeira
e
eu
deixei
de
caçar
Убил
прачку,
и
я
перестала
охотиться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.