Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Linha do Mar
Linie des Meeres
Galo
cantou
às
quatro
da
manhã
Der
Hahn
krähte
um
vier
Uhr
morgens
Céu
azulou
na
linha
do
mar
Der
Himmel
wurde
blau
an
der
Linie
des
Meeres
Vou-me
embora
desse
mundo
de
ilusão
Ich
gehe
fort
aus
dieser
Welt
der
Illusion
Quem
me
ver
sorrir
não
há
de
me
ver
chorar
Wer
mich
lächeln
sieht,
wird
mich
nicht
weinen
sehen
Quem
me
ver
sorrir
não
há
de
me
ver
chorar
Wer
mich
lächeln
sieht,
wird
mich
nicht
weinen
sehen
Flechas
sorrateiras,
cheias
de
veneno
Hinterhältige
Pfeile,
voller
Gift
Querem
atingir
o
meu
coração
Wollen
mein
Herz
treffen
Mas
o
meu
amor
sempre
tão
sereno
Aber
meine
Liebe,
immer
so
gelassen
Serve
de
escudo
pra
qualquer
ingratidão
Dient
als
Schild
gegen
jede
Undankbarkeit
Galo
cantou
Der
Hahn
krähte
Galo
cantou
às
quatro
da
manhã
Der
Hahn
krähte
um
vier
Uhr
morgens
Céu
azulou
na
linha
do
mar
Der
Himmel
wurde
blau
an
der
Linie
des
Meeres
Vou-me
embora
desse
mundo
de
ilusão
Ich
gehe
fort
aus
dieser
Welt
der
Illusion
Quem
me
ver
sorrir
não
há
de
me
ver
chorar
Wer
mich
lächeln
sieht,
wird
mich
nicht
weinen
sehen
Vou-me
embora
desse
mundo
de
ilusão
Ich
gehe
fort
aus
dieser
Welt
der
Illusion
Quem
me
ver
sorrir
não
há
de
me
ver
chorar
Wer
mich
lächeln
sieht,
wird
mich
nicht
weinen
sehen
Flechas
sorrateiras,
cheias
de
veneno
Hinterhältige
Pfeile,
voller
Gift
Querem
atingir
o
meu
coração
Wollen
mein
Herz
treffen
Mas
o
meu
amor,
sempre
tão
sereno
Aber
meine
Liebe,
immer
so
gelassen
Serve
de
escudo
pra
qualquer
ingratidão
Dient
als
Schild
gegen
jede
Undankbarkeit
Galo
cantou
Der
Hahn
krähte
Galo
cantou
às
quatro
da
manhã
Der
Hahn
krähte
um
vier
Uhr
morgens
Céu
azulou
na
linha
do
mar
Der
Himmel
wurde
blau
an
der
Linie
des
Meeres
Vou-me
embora
desse
mundo
de
ilusão
Ich
gehe
fort
aus
dieser
Welt
der
Illusion
Quem
me
ver
sorrir
não
há
de
me
ver
chorar
Wer
mich
lächeln
sieht,
wird
mich
nicht
weinen
sehen
Vocês,
comigo
Ihr,
mit
mir
(Vou-me
embora
desse
mundo
de
ilusão)
(Ich
gehe
fort
aus
dieser
Welt
der
Illusion)
(Quem
me
ver
sorrir
não
há
de
me
ver
chorar)
(Wer
mich
lächeln
sieht,
wird
mich
nicht
weinen
sehen)
La-la-iá,
la-iá,
la-iá
La-la-iá,
la-iá,
la-iá
La-la-iá,
la-iá,
la-la-iá-la-iá
La-la-iá,
la-iá,
la-la-iá-la-iá
La-iá,
la-la-iá,
la-iá
La-iá,
la-la-iá,
la-iá
La-la-iá,
la-iá,
la-iá
La-la-iá,
la-iá,
la-iá
La-la-iá,
la-iá,
la-la-iá-la-iá
La-la-iá,
la-iá,
la-la-iá-la-iá
La-iá,
la-la-iá,
la-iá
La-iá,
la-la-iá,
la-iá
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Cesar Baptista De Faria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.