Текст и перевод песни Fabiana Cozza - Parte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destruíste
um
amor
que
era
obra
de
arte
Убили
любовь,
что
это
произведение
искусства
É
melhor
ir
embora
pra
não
mais
voltar
Лучше
уйти,
чтобы
не
вернуться
Porque
da
solidão
já
sou
porta-estandarte
Потому
что
от
одиночества
я
уже
знаменосец
Uma
separação
não
vai
mais
me
abalar
Разделения
не
будет
больше
меня
поколебать
Vai-te
embora
agora
Уходи
теперь
Do
perdão
já
cansei
de
ser
um
baluarte
Прощения
уже
устал
быть
оплотом
Já
perdi
a
ilusão
de
reconciliar
Уже
потерял
иллюзию
примирения
E,
meu
bem,
não
espere
que
eu
tenha
um
enfarte
И,
дорогая,
не
ждите,
что
у
меня
инфаркт
Que
a
paixão
desta
vez
não
vai
me
derrubar
Страсти,
на
этот
раз
не
будет
меня
сбить
Já
aprendi
a
não
chorar
Уже
научилась
не
плакать
Tô
indo
embora,
deixa
estar
Да
и
идти,
хотя,
пусть
Deixa
ir,
deixa
andar
Отпусти,
оставь
этаж
Vai-te
embora,
já
passa
da
hora
Иди
хотя,
уже
не
проходит
часа
Nem
pense
em
se
demorar
Даже
не
думайте
о
том
если
занять
Nem
me
abrace,
se
vai,
vai
com
classe
И
не
темна,
если
будет,
будет
с
класс
Pra
não
ter
que
vacilar
Мне
не
придется
колебаться
Vai
depressa,
que
não
me
interessa
Будет
быстро,
что
меня
не
интересует
De
novo
recomeçar
Снова
начать
É
o
que
eu
digo,
acabou-se
contigo
Это
то,
что
я
говорю,
только
что-с
тобой
Meu
tempo
de
amar
Мое
время
любить
Destruíste
um
amor
que
era
obra
de
arte
Убили
любовь,
что
это
произведение
искусства
É
melhor
ir
embora
pra
não
mais
voltar
Лучше
уйти,
чтобы
не
вернуться
Porque
da
solidão
já
sou
porta-estandarte
Потому
что
от
одиночества
я
уже
знаменосец
Uma
separação
não
vai
mais
me
abalar
Разделения
не
будет
больше
меня
поколебать
Vai-te
embora
agora
Уходи
теперь
Do
perdão
já
cansei
de
ser
um
baluarte
Прощения
уже
устал
быть
оплотом
Já
perdi
a
ilusão
de
reconciliar
Уже
потерял
иллюзию
примирения
E,
meu
bem,
não
espere
que
eu
tenha
um
enfarte
И,
дорогая,
не
ждите,
что
у
меня
инфаркт
Que
a
paixão
desta
vez
não
vai
me
derrubar
Страсти,
на
этот
раз
не
будет
меня
сбить
Já
aprendi
a
não
chorar
Уже
научилась
не
плакать
Tô
indo
embora,
deixa
estar
Да
и
идти,
хотя,
пусть
Deixa
ir,
deixa
andar
Отпусти,
оставь
этаж
Vai-te
embora,
já
passa
da
hora
Иди
хотя,
уже
не
проходит
часа
Nem
pense
em
se
demorar
Даже
не
думайте
о
том
если
занять
Mas
nem
me
abrace,
se
vai,
vai
com
classe
Но
не
ты
скажи,
если
будет,
будет
с
класс
Pra
não
ter
que
vacilar
Мне
не
придется
колебаться
Vai
depressa,
que
não
me
interessa
Будет
быстро,
что
меня
не
интересует
De
novo
recomeçar
Снова
начать
É
o
que
eu
digo,
acabou-se
contigo
Это
то,
что
я
говорю,
только
что-с
тобой
Meu
tempo
de
amar
Мое
время
любить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Rubens (filho) Nogueira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.