Текст и перевод песни Fabienne Thibeault - Conversation téléphonique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversation téléphonique
Telephone conversation
On
s'appelle
toujours
pour
se
dire
bonjour
We
always
call
each
other
to
say
hello
On
s'invite
à
dîner
et
on
parle
de
tout
et
de
rien
We
invite
each
other
to
dinner
and
talk
about
anything
and
nothing
Quand
on
parle
de
nous
c'est
toujours
très
flou,
très
flou
When
we
talk
about
ourselves
it's
always
very
vague,
very
vague
Comment
va
ta
vie?
Pas
trop
mal,
merci,
et
toi?
How's
your
life?
Not
too
bad,
thanks,
and
you?
Moi
ça
va
comme
ci,
comme
ça
I'm
doing
okay,
so-so
Assise
à
mon
bureau
je
regarde
le
ciel
gris
Sitting
at
my
desk
I
look
at
the
gray
sky
En
suivant
le
vol
d'un
oiseau
Following
the
flight
of
a
bird
C'est
fou
ce
qu'un
vol
d'oiseau
peut
perturber
la
vie
It's
crazy
how
a
bird's
flight
can
disrupt
the
life
D'une
sténo-dactylo
Of
a
stenographer
Mes
mains
qui
tapent
soudain
s'échappent
My
typing
hands
suddenly
escape
Vers
le
cadran
du
téléphone
Towards
the
telephone
dial
Et
quand
j'entends
ta
voix
sais-tu
que
je
frissonne
And
when
I
hear
your
voice,
do
you
know
that
I
shiver
Comme
si
tu
me
prenais
dans
tes
bras
As
if
you
were
taking
me
in
your
arms
On
s'appelle
toujours
pour
se
dire
bonjour
We
always
call
each
other
to
say
hello
On
s'invite
à
dîner
une
fois
par
semaine
au
moins
We
invite
each
other
to
dinner
at
least
once
a
week
Demain
c'est
samedi
si
le
coeur
t'en
dit
Tomorrow
is
Saturday,
if
you
feel
like
it
Viens
donc
me
chercher
vers
la
fin
de
l'
après
-midi
Come
and
pick
me
up
towards
the
end
of
the
afternoon
On
ira
au
cinéma
We'll
go
to
the
movies
Tu
parles
de
politique,
moi
je
parle
de
musique
You
talk
about
politics,
I
talk
about
music
Comme
si
le
reste
n'
existait
pas
As
if
nothing
else
existed
Chaque
fois
que
je
te
vois
j'espère
que
ça
ira
plus
loin
Every
time
I
see
you
I
hope
it
will
go
further
Que
nos
conversations
téléphoniques
Than
our
phone
conversations
On
s'appelle
toujours
pour
se
dire
bonjour
We
always
call
each
other
to
say
hello
On
s'invite
à
dîner
ça
ne
va
jamais
plus
loin
que
ça
We
invite
each
other
to
dinner,
it
never
goes
any
further
than
that
Oui
mais
tôt
ou
tard
je
sais
bien
qu'un
soir
Yes
but
sooner
or
later
I
know
that
one
evening
Après
le
cinéma
au
lieu
de
rentrer
chez
toi
After
the
movie,
instead
of
going
home
Tu
viendras
dormir
chez
moi
You'll
come
and
sleep
at
my
place
Tu
viendras,
tu
viendras
dormir
chez
moi
You'll
come,
you'll
come
and
sleep
at
my
place
Dormir
chez
moi.
Sleep
at
my
place.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.