Fabienne Thibeault - J'irai jamais sur ton island - перевод текста песни на немецкий

J'irai jamais sur ton island - Fabienne Thibeaultперевод на немецкий




J'irai jamais sur ton island
Ich geh' niemals auf deine Insel
Je sais comment tu l'imagines
Ich weiß, wie du sie dir vorstellst
L'île que tu aimerais habiter
Die Insel, auf der du leben möchtest
Elle a des vallées bleu marine
Sie hat marineblaue Täler
Et des brisants de livres anglais
Und Brandungen aus englischen Büchern
Mais moi, elle ne me fait pas rêver
Aber mich lässt sie nicht träumen
J'irai jamais sur ton island
Ich geh' niemals auf deine Insel
Elle est trop seule, elle est trop grande
Sie ist zu einsam, sie ist zu groß
Je me sentirais mal à l'aise
Ich würde mich unwohl fühlen
Dans tes criques, sur tes falaises
In deinen Buchten, auf deinen Klippen
J'irai jamais sur ton island
Ich geh' niemals auf deine Insel
C'est pas la peine que tu m'demandes
Du brauchst mich nicht zu fragen
Ton île, c'est pas mon hémisphère
Deine Insel ist nicht meine Hemisphäre
Tu vois l'éden et moi l'enfer
Du siehst Eden und ich die Hölle
Tu sais comment je l'imagine
Du weißt, wie ich sie mir vorstelle
L'île que je voudrais habiter
Die Insel, auf der ich leben möchte
Pas besoin de carte marine
Keine Seekarte nötig
De boussole pour y aborder
Keinen Kompass, um dort anzulegen
C'est ici que j'aime respirer
Hier ist es, wo ich gerne atme
J'irai jamais sur ton island
Ich geh' niemals auf deine Insel
Elle est trop seule, elle est trop grande
Sie ist zu einsam, sie ist zu groß
Ton rêve est différent d'mon rêve
Dein Traum ist anders als mein Traum
Si j'y vais, j'mourrai sur la grève
Wenn ich dorthin gehe, sterbe ich am Strand
J'irai jamais sur ton island
Ich geh' niemals auf deine Insel
C'est pas la peine que tu m'demandes
Du brauchst mich nicht zu fragen
Je respecte ta rêverie
Ich respektiere deine Träumerei
N'exige pas qu'elle me sourit
Verlange nicht, dass sie mich anlächelt
Je ne veux pas d'une autre island
Ich will keine andere Insel
Que la terre j'suis devenue grande
Als das Land, wo ich groß geworden bin
Mon rêve n'est pas d'aller ailleurs
Mein Traum ist nicht, woanders hinzugehen
Mais qu'ici tout devienne meilleur
Sondern dass hier alles besser wird
Que le monde soit comme une island
Dass die Welt wie eine Insel sei
Voilà tout ce que je demande
Das ist alles, was ich verlange
Que chacun y trouve sa plage
Dass jeder dort seinen Strand findet
Au soleil jusqu'au bout de l'âge, de l'âge
In der Sonne bis ans Ende des Lebens, des Lebens






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.