Текст и перевод песни Fabienne Thibeault - J'irai jamais sur ton island
J'irai jamais sur ton island
Никогда не поеду на твой остров
Je
sais
comment
tu
l'imagines
Я
знаю,
как
ты
его
представляешь,
L'île
que
tu
aimerais
habiter
Этот
остров,
на
котором
хотел
бы
жить.
Elle
a
des
vallées
bleu
marine
С
долинами
цвета
морской
волны
Et
des
brisants
de
livres
anglais
И
бурунами
из
английских
книг.
Mais
moi,
elle
ne
me
fait
pas
rêver
Но
меня
он
не
манит,
J'irai
jamais
sur
ton
island
Никогда
не
поеду
на
твой
остров.
Elle
est
trop
seule,
elle
est
trop
grande
Он
слишком
одинок,
он
слишком
велик,
Je
me
sentirais
mal
à
l'aise
Я
чувствовала
бы
себя
неловко
Dans
tes
criques,
sur
tes
falaises
В
твоих
бухтах,
на
твоих
скалах.
J'irai
jamais
sur
ton
island
Никогда
не
поеду
на
твой
остров.
C'est
pas
la
peine
que
tu
m'demandes
Даже
не
проси,
Ton
île,
c'est
pas
mon
hémisphère
Твой
остров
– не
моё
полушарие.
Tu
vois
l'éden
et
moi
l'enfer
Ты
видишь
Эдем,
а
я
– ад.
Tu
sais
comment
je
l'imagine
Ты
знаешь,
как
я
его
представляю,
L'île
que
je
voudrais
habiter
Остров,
на
котором
я
хотела
бы
жить.
Pas
besoin
de
carte
marine
Не
нужно
морских
карт
De
boussole
pour
y
aborder
И
компаса,
чтобы
пристать
к
его
берегу.
C'est
ici
que
j'aime
respirer
Именно
здесь
я
люблю
дышать.
J'irai
jamais
sur
ton
island
Никогда
не
поеду
на
твой
остров.
Elle
est
trop
seule,
elle
est
trop
grande
Он
слишком
одинок,
он
слишком
велик.
Ton
rêve
est
différent
d'mon
rêve
Твоя
мечта
отличается
от
моей
мечты.
Si
j'y
vais,
j'mourrai
sur
la
grève
Если
я
туда
отправлюсь,
то
умру
на
берегу.
J'irai
jamais
sur
ton
island
Никогда
не
поеду
на
твой
остров.
C'est
pas
la
peine
que
tu
m'demandes
Даже
не
проси.
Je
respecte
ta
rêverie
Я
уважаю
твою
мечту,
N'exige
pas
qu'elle
me
sourit
Но
не
требуй,
чтобы
она
улыбалась
мне.
Je
ne
veux
pas
d'une
autre
island
Мне
не
нужен
никакой
другой
остров,
Que
la
terre
où
j'suis
devenue
grande
Кроме
той
земли,
где
я
выросла.
Mon
rêve
n'est
pas
d'aller
ailleurs
Моя
мечта
– не
в
том,
чтобы
отправиться
куда-то
ещё,
Mais
qu'ici
tout
devienne
meilleur
А
в
том,
чтобы
здесь
всё
стало
лучше,
Que
le
monde
soit
comme
une
island
Чтобы
весь
мир
стал
как
остров.
Voilà
tout
ce
que
je
demande
Вот
и
всё,
о
чём
я
прошу,
Que
chacun
y
trouve
sa
plage
Чтобы
каждый
нашёл
на
нём
свой
пляж
Au
soleil
jusqu'au
bout
de
l'âge,
de
l'âge
Под
солнцем
до
конца
своих
дней,
до
конца
дней.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.