Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je voudrais faire cette chanson
Ich möchte dieses Lied machen
Je
Voudrais
Faire
Cette
Chanson
Ich
möchte
dieses
Lied
machen
Pour
faire
chanter
notre
maison,
Um
unser
Haus
zum
Singen
zu
bringen,
Pour
faire
chanter
tout
l'Univers
à
ma
façon,
Um
das
ganze
Universum
auf
meine
Art
zum
Singen
zu
bringen,
Avec
l'amour
pour
diapason.
Mit
der
Liebe
als
Stimmgabel.
Pour
faire
chanter
tout
l'Univers
à
l'unisson,
Um
das
ganze
Universum
einstimmig
zum
Singen
zu
bringen,
Je
Voudrais
Faire
Cette
Chanson.
Ich
möchte
dieses
Lied
machen.
Avec
mon
cur
et
mes
frissons,
Mit
meinem
Herzen
und
meinem
Schaudern,
Les
plus
beaux
jours
de
nos
moissons,
Die
schönsten
Tage
unserer
Ernten,
Les
mots
qu'on
dit
mais
qui
se
perdent
à
l'horizon
Die
Worte,
die
man
sagt,
aber
die
sich
am
Horizont
verlieren
Vers
ceux
qu'on
aime
et
qui
s'en
vont.
Hin
zu
denen,
die
man
liebt
und
die
fortgehen.
Pour
ceux
que
j'aime
et
qui
peut-être
se
perdront,
Für
die,
die
ich
liebe
und
die
vielleicht
verloren
gehen
werden,
Je
Voudrais
Faire
Cette
Chanson.
Ich
möchte
dieses
Lied
machen.
Avec
nos
curs
et
le
meilleur
de
notre
histoire,
Mit
unseren
Herzen
und
dem
Besten
unserer
Geschichte,
Le
bonheur
et
le
désespoir,
Das
Glück
und
die
Verzweiflung,
Avec
ton
corps
et
la
douceur
de
ton
regard,
Mit
deinem
Körper
und
der
Sanftheit
deines
Blicks,
Dans
les
accords
de
ma
guitare.
In
den
Akkorden
meiner
Gitarre.
Je
Voudrais
Faire
Cette
Chanson
Ich
möchte
dieses
Lied
machen
Pour
faire
pleurer
notre
maison
Um
unser
Haus
zum
Weinen
zu
bringen
De
ces
instants
parfois
trop
lourds
et
bien
trop
longs
Über
diese
Momente,
manchmal
zu
schwer
und
viel
zu
lang
Où
le
bonheur
est
en
prison.
Wo
das
Glück
gefangen
ist.
Pour
que
jamais
l'amour
ne
perde
la
raison,
Damit
die
Liebe
niemals
den
Verstand
verliert,
Je
Voudrais
Faire
Cette
Chanson.
Ich
möchte
dieses
Lied
machen.
Et
jusqu'au
jour
de
nos
moissons,
Und
bis
zum
Tag
unserer
Ernten,
Je
voudrais,
de
mille
façons,
Möchte
ich,
auf
tausend
Arten,
Te
dire
je
t'aime
et
de
nos
curs
à
l'unisson,
Dir
sagen,
ich
liebe
dich,
und
mit
unseren
Herzen
im
Einklang,
Dans
un
élan
dans
un
frisson,
In
einem
Schwung,
in
einem
Schaudern,
Offrir
au
monde
un
jour
ma
plus
jolie
chanson,
Der
Welt
eines
Tages
mein
schönstes
Lied
schenken,
Aux
yeux
verts
et
aux
cheveux
blonds.
Für
den
mit
grünen
Augen
und
blonden
Haaren.
Pour
faire
chanter
tout
l'Univers
à
ma
façon,
Um
das
ganze
Universum
auf
meine
Art
zum
Singen
zu
bringen,
Avec
l'amour
pour
diapason,
Mit
der
Liebe
als
Stimmgabel,
Pour
faire
chanter
Um
zum
Singen
zu
bringen
Tout
l'Univers
à
l'unisson,
Das
ganze
Universum
einstimmig,
Je
voulais
faire
cette
chanson.
Ich
wollte
dieses
Lied
machen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.