Fabienne Thibeault - La complainte de la serveuse automate - перевод текста песни на немецкий

La complainte de la serveuse automate - Fabienne Thibeaultперевод на немецкий




La complainte de la serveuse automate
Die Klage der automatischen Kellnerin
J'ai pas d'mandé à v'nir au monde
Ich habe nicht darum gebeten, auf die Welt zu kommen
J'voudrais seul'ment qu'on m' fiche la paix
Ich möchte nur, dass man mich in Ruhe lässt
J'ai pas envie d'faire comme tout l'monde
Ich habe keine Lust, es wie alle anderen zu machen
Mais faut bien que j' paye mon loyer...
Aber ich muss ja meine Miete bezahlen...
J'travaille à l'Underground Café
Ich arbeite im Underground Café
J'suis rien qu'une serveuse automate
Ich bin nur eine automatische Kellnerin
Ça m'laisse tout mon temps pour rêver
Das lässt mir all meine Zeit zum Träumen
Même quand j'tiens plus d' bout sur mes pattes
Selbst wenn ich mich kaum noch auf den Beinen halten kann
J'suis toujours prête à m'envoler...
Ich bin immer bereit wegzufliegen...
J'travaille à l'Underground Café
Ich arbeite im Underground Café
Un jour vous verrez
Eines Tages werdet ihr sehen
La serveuse automate
Wie die automatische Kellnerin
S'en aller
Weggeht
Cultiver ses tomates
Um ihre Tomaten anzubauen
Au soleil
In der Sonne
Qu'est-ce que j'vais faire aujourd'hui?
Was werde ich heute tun?
Qu'est-ce que j'vais faire demain?
Was werde ich morgen tun?
C'est c'que j'me dis tous les matins
Das sage ich mir jeden Morgen
Qu'est-ce que je vais faire de ma vie?
Was werde ich aus meinem Leben machen?
Moi j'ai envie de rien
Ich habe auf nichts Lust
J'ai juste envie d'êt' bien
Ich will einfach nur, dass es mir gut geht
J'veux pas travailler
Ich will nicht arbeiten
Juste pour travailler
Nur um zu arbeiten
Pour gagner ma vie
Um meinen Lebensunterhalt zu verdienen
Comme on dit
Wie man so sagt
J'voudrais seul'ment faire
Ich möchte nur etwas tun
Quelque chose que j'aime
Etwas, das ich mag
J'sais pas c'que j'aime
Ich weiß nicht, was ich mag
C'est mon problème
Das ist mein Problem
De temps en temps j'gratte ma guitare
Ab und zu klimpere ich auf meiner Gitarre
C'est tout c'que j'sais faire d'mes dix doigts
Das ist alles, was ich mit meinen zehn Fingern tun kann
J'ai jamais rêvé d'être une star
Ich habe nie davon geträumt, ein Star zu sein
J'ai seul'ment envie d'être moi
Ich will nur ich selbst sein
Ma vie ne me ressemble pas...
Mein Leben passt nicht zu mir...
J'travaille à l'Underground Café
Ich arbeite im Underground Café
Y a longtemps qu'j'ai pas vu l'soleil
Ich habe die Sonne schon lange nicht mehr gesehen
Dans mon univers souterrain
In meiner unterirdischen Welt
Pour moi tous les jours sont pareils
Für mich sind alle Tage gleich
Pour moi la vie ça sert à rien
Für mich hat das Leben keinen Sinn
Je suis comme un néon éteint...
Ich bin wie eine erloschene Neonröhre...
J'travaille à l'Underground Café
Ich arbeite im Underground Café
Un jour vous verrez
Eines Tages werdet ihr sehen
La serveuse automate
Wie die automatische Kellnerin
S'en aller
Weggeht
Cultiver ses tomates
Um ihre Tomaten anzubauen
Au soleil
In der Sonne
Qu'est-ce que j'vais faire aujourd'hui?
Was werde ich heute tun?
Qu'est-ce que j'vais faire demain?
Was werde ich morgen tun?
C'est c'que j'me dis tous les matins
Das sage ich mir jeden Morgen
Qu'est-ce que je vais faire de ma vie?
Was werde ich aus meinem Leben machen?
Moi j'ai envie de rien
Ich habe auf nichts Lust
J'ai juste envie d'êt' bien
Ich will einfach nur, dass es mir gut geht
Un jour vous verrez
Eines Tages werdet ihr sehen
La serveuse automate
Wie die automatische Kellnerin
S'en aller
Weggeht
Cultiver ses tomates
Um ihre Tomaten anzubauen
Au soleil
In der Sonne





Авторы: Michel Berger, Luc Plamondon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.