Текст и перевод песни Fabio Brazza - Preço do Papel (feat. Nog)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Preço do Papel (feat. Nog)
Price of the Paper (feat. Nog)
Solta
o
rojão
que
a
boa
chegou
Light
the
fireworks,
the
good
stuff
has
arrived
A
rima
que
a
rapa
se
viciou
The
rhymes
that
the
crew
got
hooked
on
Esse
produto
é
refil,
é
made
in
Brazil
This
product
is
refillable,
made
in
Brazil
E
eu
sou
o
CEO
And
I'm
the
CEO
É
só
colar
no
show
Just
come
to
the
show
Vários
querendo,
vários
vendendo
Many
want
it,
many
selling
it
Mas
toma
cuidado,
tem
umas
que
são
de
segunda,
jow
But
be
careful,
some
are
second-rate,
yo
Então
não
confunda
o
flow
So
don't
confuse
the
flow
Essa
é
do
brasa,
leva
pra
casa
This
is
from
the
fire,
take
it
home
Dá
pros
amigo,
sente
a
brisa
Give
it
to
your
friends,
feel
the
vibe
Pega
na
promo,
economiza
Get
it
on
sale,
save
some
cash
Se
quer
desconto,
fala
comigo
If
you
want
a
discount,
talk
to
me
Cruza
divisa
Cross
the
border
Chega
avião
e
submarino
Arrives
by
plane
and
submarine
De
caminhão
na
estrada
é
carga
pesada
By
truck
on
the
road,
it's
a
heavy
load
Mas
não
é
cilada,
Bino,
e
vende
mais
que
pino
But
it's
not
a
trap,
Bino,
and
it
sells
more
than
crack
Andam
falando
que
eu
tô
tipo
aquele
filme
do
Al
Pacino
They're
saying
I'm
like
that
Al
Pacino
movie
De
terno
grã-fino
In
a
fancy
suit
Olha
que
só
que
maneiro
fazendo
dinheiro
mais
do
que
um
cassino
Look
at
me,
just
a
cool
dude
making
more
money
than
a
casino
Tem
amostra
grátis,
escrevi
de
lápis,
já
chegou
no
Whats
There's
a
free
sample,
I
wrote
it
in
pencil,
it's
already
on
WhatsApp
Tem
de
quilogramas
e
de
quilowatts
There
are
kilograms
and
kilowatts
Já
chegou
na
quebra,
já
chegou
nas
patys,
tá
por
todas
partes
It's
already
in
the
hood,
it's
already
at
the
parties,
it's
everywhere
Chegou
em
Miami
e
em
Cosumel
It
arrived
in
Miami
and
Cozumel
Tão
me
chamando
La
Casa
de
Papel
They're
calling
me
Money
Heist
Disseram
que
o
rap
é
uma
droga
They
said
rap
is
a
drug
Por
isso
eu
fiz
um
cartel
That's
why
I
made
a
cartel
Cara,
eu
já
te
alerto,
nossa
iguaria
é
rara
Girl,
I'm
telling
you,
our
delicacy
is
rare
Muito
mais
que
chuva
no
deserto
do
Saara
Much
more
than
rain
in
the
Sahara
desert
Quem
quiser
comprar
pode
provar,
não
se
compara
Whoever
wants
to
buy
can
try,
it
doesn't
compare
Repara,
a
nossa
é
bem
melhor
do
que
a
dos
cara
Look,
ours
is
much
better
than
theirs
Eu
já
te
alerto,
nossa
iguaria
é
rara
Girl,
I'm
telling
you,
our
delicacy
is
rare
Muito
mais
que
chuva
no
deserto
do
Saara
Much
more
than
rain
in
the
Sahara
desert
Quem
quiser
comprar
pode
provar,
não
se
compara
Whoever
wants
to
buy
can
try,
it
doesn't
compare
Repara,
a
nossa
é
bem
melhor
Look,
ours
is
much
better
E
aê,
Brazza?
'Cê
não
falou
que
o
carrregamento
era
pra
ontem,
mano?
Yo,
Brazza?
Didn't
you
say
the
shipment
was
due
yesterday,
man?
Oh,
pera
aí,
tamo
dependendo
do
Nog
aqui
Oh,
hold
on,
we're
depending
on
Nog
here
Oh
Nog,
qual
que
é?
Yo
Nog,
what's
up?
Mano,
licença
aqui
ó,
'cença
aqui
irmão
Bro,
excuse
me
here,
excuse
me
bro
O
bagulho
é
o
seguinte
The
thing
is
Eu
falei
pra
você,
mano,
que
eu
tinha
uns
canal
I
told
you,
man,
that
I
had
some
channels
O
bagulho
vai
chegar
já
já,
demorou?
The
stuff
will
arrive
soon,
alright?
Preparando
aqui
no
estúdio,
já
tem
fila
pra
comprar
Preparing
here
in
the
studio,
there's
already
a
line
to
buy
Freguesia
viciada
que
quer
rima
pra
chapar
Addicted
clientele
who
want
rhymes
to
get
high
Dia
e
noite
no
bagulho
que
essa
fita
é
sem
parar
Day
and
night
on
the
grind
because
this
thing
is
non-stop
Meu
produto
vende,
contratante
liga
pra
levar
My
product
sells,
promoters
call
to
take
it
away
E
eu
não
vou
te
dizer
quanto
tá
And
I
won't
tell
you
how
much
it
is
Mas
é
de
qualidade,
então
é
bom
juntar
But
it's
quality,
so
you
better
save
up
Tem
que
constatar
se
quer
contratar
You
have
to
see
it
to
believe
it
if
you
want
to
hire
É
só
contactar
e
pôr
na
conta
já
Just
contact
and
put
it
on
the
bill
already
Tenho
flow
pra
vender,
também
flow
pra
dar
I
have
flow
to
sell,
also
flow
to
give
Se
copiar
minha
fórmula
já
vou
cobrar
If
you
copy
my
formula,
I'll
charge
you
Não
precisa
fazer
isso
pro
seu
som
tocar
You
don't
need
to
do
that
to
make
your
sound
play
Se
não
contrastar,
então
não
consta,
tá?
If
it
doesn't
contrast,
then
it
doesn't
count,
okay?
Ops,
quem
ligou?
Oops,
who
called?
Era
o
mano
Brazza
e
o
Vulto
chegou
It
was
Brazza
and
Vulto
arrived
Dizendo
que
os
concorrente
puto
cobrou
Saying
the
competitors
were
pissed
and
charged
Que
o
produto
bombou
That
the
product
blew
up
Mandei
vim
me
cobrar,
tomar
no
cu,
que
se
foda
They
sent
them
to
charge
me,
fuck
them,
whatever
Uh,
quem
lucrou,
'cês
quer
um
pedaço
agora
Uh,
who
profited,
you
want
a
piece
now
Mas
'cês
nunca
colou,
nem
nunca
salvou
But
you
never
showed
up,
never
helped
out
Não
é
pelo
dinheiro,
aqui
é
um
por
amor
It's
not
about
the
money,
here
it's
for
love
Então
pra
receber
quem
que
tá
junto
na
dor
So,
to
receive,
who's
with
you
in
the
pain
Cara,
eu
já
te
alerto,
nossa
iguaria
é
rara
Girl,
I'm
telling
you,
our
delicacy
is
rare
Muito
mais
que
chuva
no
deserto
do
Saara
Much
more
than
rain
in
the
Sahara
desert
Quem
quiser
comprar
pode
provar,
não
se
compara
Whoever
wants
to
buy
can
try,
it
doesn't
compare
Repara,
a
nossa
é
bem
melhor
do
que
a
dos
cara
Look,
ours
is
much
better
than
theirs
Eu
já
te
alerto,
nossa
iguaria
é
rara
Girl,
I'm
telling
you,
our
delicacy
is
rare
Muito
mais
que
chuva
no
deserto
do
Saara
Much
more
than
rain
in
the
Sahara
desert
Quem
quiser
comprar
pode
provar,
não
se
compara
Whoever
wants
to
buy
can
try,
it
doesn't
compare
Repara,
a
nossa
é
bem
melhor
Look,
ours
is
much
better
Se
liga,
tem
guardinha
na
esquina
com
escuta
e
com
radar
Watch
out,
there
are
cops
on
the
corner
with
listening
devices
and
radar
E
já
tem
retrato
falado
e
recompensa
pra
pagar
And
there's
already
a
wanted
poster
and
a
reward
to
pay
E
se
os
caras
se
doeram
com
And
if
the
guys
got
hurt
with
Imagina
se
esses
mano
me
pegar
Imagine
if
these
dudes
catch
me
Tô
pouco
me
importando
quantos
quilos
tô
portando
I
don't
care
how
many
kilos
I'm
carrying
Que
eu
tô
até
exportando
do
Japão
ao
Panamá
That
I'm
even
exporting
from
Japan
to
Panama
De
Beijing
a
Bogotá,
põe
o
fogo,
tá?
From
Beijing
to
Bogotá,
light
it
up,
okay?
Dou
o
papo,
não
sou
Escobar
I
talk
the
talk,
I'm
not
Escobar
Mas
se
o
produto
é
bom
eu
chapo
But
if
the
product
is
good,
I'll
smoke
it
Vários
invejando
minha
carteira,
hmm
Many
envy
my
wallet,
hmm
Vários
querendo
minha
caveira,
hey
Many
want
my
head,
hey
Vários
gorando
minha
carreira,
cuidado
Many
jinxing
my
career,
be
careful
Não
meta
o
nariz
onde
não
foi
chamado
Don't
stick
your
nose
where
you're
not
called
E
eu
achei
a
fórmula
mágica
And
I
found
the
magic
formula
Resolvi
testar
na
prática
I
decided
to
test
it
in
practice
Cheguei
tomando
a
boca
então
vou
traficar
I
arrived
taking
over,
so
I'm
going
to
traffic
Avisa
que
os
moleque
veio
pra
ficar
Let
them
know
the
boys
are
here
to
stay
O
ministério
do
Hip-Hop
adverte
The
Ministry
of
Hip-Hop
warns
Esse
produto
é
contraindicado
em
caso
de
suspeita
de
fake
This
product
is
contraindicated
in
case
of
suspected
fakeness
Se
os
sintomas
persistirem
um
verdadeiro
MC
deverá
ser
consultado
If
symptoms
persist,
a
true
MC
should
be
consulted
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.