Fabio Brazza feat. Cachola - Terra de Ninguém - перевод текста песни на английский

Terra de Ninguém - Fabio Brazza , Cachola перевод на английский




Terra de Ninguém
No Man's Land
São os pais da maldade contra os filhos do bem
They are the fathers of evil against the sons of good
São as ordens que vem dos donos da terra de ninguém
They are the orders that come from the owners of no man's land
Donos da terra de ninguém
Owners of no man's land
Donos da terra de ninguém
Owners of no man's land
São os pais da maldade contra os filhos do bem
They are the fathers of evil against the sons of good
São as ordens que vem dos donos da terra de ninguém
They are the orders that come from the owners of no man's land
Donos da terra de ninguém
Owners of no man's land
Yeah, do meu quarto a música vaza
Yeah, from my room the music leaks
Pela janela do terceiro mundo
Through the window of the third world
A mensagem em primeiro plano pra nóis não chegar em segundo
The message in the foreground so we don't come in second
Eu brisei, Brazza
I tripped out, Brazza
Brasil num sono profundo
Brazil is in a deep sleep
Tão fundo que é um buraco que sai do outro lado do mundo
So deep it's a hole that comes out the other side of the world
Nóis joga os cachorro
We throw the dogs
Meu verso alerta mais que som de foguete
My verse alerts more than the sound of a rocket
Que avisa os mano que chegou droga no morro
That warns the guys that drugs have arrived on the hill
Põe droga no forro do céu
Put drugs in the lining of the sky
Moleque de Havainas não teme as abelha pra catar os torro de mel
Kid in Havaianas doesn't fear the bees to pick up the honeycombs
Eu corro, como um guri com os descalço
I run, like a kid with bare feet
Rumo ao gol, que é rumo ao show
Towards the goal, only it's towards the show
Os mano vem a pé, vem de skate, de busão, não importa
The guys come on foot, by skateboard, by bus, it doesn't matter
Se é Uno ou Gol, os mano chega, pica o fumo e plow, plow
If it's Uno or Gol, the guys arrive, chop the smoke and plow, plow
Verde e amarelo não é a cor
Green and yellow is not the color
É preto e branco tipo feijão e arroz
It's black and white like beans and rice
E eu nos dois
And I'm in both
Bate panela, cuzão, mas não é por nada
Hit the pans, asshole, but it's not for nothing
Essas panela são as que sabe que tem comida depois
These pans are the ones who know they have food afterwards
Pelo concreto no chão, por nossas linhas de trem
For the concrete on the ground, for our train lines
Pelo barulho dos busão nos vai e vem
For the noise of the buses coming and going
Não cai quem tem sorte ou quem tem muita grana
Those who are lucky or have a lot of money don't fall
Se sai bem o porte em nome de quem nos trai sem
The gun license comes out well in the name of those who betray us without mercy
Mas mesmo assim me sinto bem, ó
But even so I feel good, oh
Tentando enxergar além, nos fone ouvindo Jorge Ben Jor
Trying to see beyond, in the headphones listening to Jorge Ben Jor
Em meio ao caos da rotina, espiando atrás da cortina
In the midst of the chaos of routine, peeking behind the curtain
Arde o olho e vem
The eye burns and only dust comes
São os pais da maldade contra os filhos do bem
They are the fathers of evil against the sons of good
São as ordens que vem dos donos da terra de ninguém
They are the orders that come from the owners of no man's land
Donos da terra de ninguém
Owners of no man's land
Donos da terra de ninguém
Owners of no man's land
São os pais da maldade contra os filhos do bem
They are the fathers of evil against the sons of good
São as ordens que vem dos donos da terra de ninguém
They are the orders that come from the owners of no man's land
Donos da terra de ninguém
Owners of no man's land
Eu tiro a ideia da cachola
I take the idea out of my head
O coelho da cartola
The rabbit out of the hat
Entro de sola contra a opressão que nos assola
I go in with my sole against the oppression that plagues us
Esmola? Tem
Alms? There is
Pistola? Tem
Gun? There is
Escola? Não
School? No
É tudo parte da alienação que nos controla
It's all part of the alienation that controls us
A ganância é um pecado capital
Greed is a capital sin
Mas hoje em dia, o capital em demasia é um Deus venerado
But nowadays, excessive capital is a venerated God
E quem critica essa forma de vida doentia
And whoever criticizes this sick way of life
Ainda é taxado, cuidado
Is still taxed, be careful
Não vivemos mais na guerra fria
We no longer live in the Cold War
Minha luta é pelo pão na mesa do bóia-fria
My fight is for bread on the farm worker's table
E contra os cuzão que apoia a CIA
And against the assholes who support the CIA
Que financia a desgraça do mundo
That finances the misfortune of the world
E ainda tem quem o premia com joia e cia
And there are still those who reward him with jewelry and co.
É a mesma destruição que Troia via
It's the same destruction that Troy saw
Vemos como um presente
We see it as a gift
Cavalo dado não se olha os dentes
Don't look at the teeth of a given horse
Pra maioria, o refugo
For most, the waste
Os miseráveis não são personagens do romance do Victor Hugo
The miserable are not just characters in Victor Hugo's novel
Não é questão de ser socialista
It's not a matter of being a socialist
Mas de entender que não se pode viver
But of understanding that you can't live
Em um mundo aonde a fome exista
In a world where hunger exists
Desculpe-me, mas não quero ser cúmplice
Excuse me, but I don't want to be an accomplice
Daquilo que se compra e não cumpre-se
Of what is bought and not fulfilled
Que aja luz que nem em Gênesis
May there be light as in Genesis
Por isso combato enemies
That's why I fight enemies
Em frenesis
In frenzy
Os mesmo reacionários que mataram os Kennedys
The same reactionaries who killed the Kennedys
Herança maldita da segregação brutal
Cursed legacy of brutal segregation
Em estados que nem o Tennesse
In states like Tennessee
E pra quem viu o negro sofrer massacre no Alabama
And for those who saw the black man suffer massacre in Alabama
Quem podia imaginar um dia ver Barack Obama
Who could imagine one day seeing Barack Obama
Eu vi o ataque do Osama
I saw the Osama attack
Mas o homem bom vence o homem bomba
But the good man defeats the bomb man
Porque ainda assim os ama
Because he still loves them
São os pais da maldade contra os filhos do bem
They are the fathers of evil against the sons of good
São as ordens que vem dos donos da terra de ninguém
They are the orders that come from the owners of no man's land
Donos da terra de ninguém
Owners of no man's land
Donos da terra de ninguém
Owners of no man's land
São os pais da maldade contra os filhos do bem
They are the fathers of evil against the sons of good
São as ordens que vem dos donos da terra de ninguém
They are the orders that come from the owners of no man's land
Donos da terra de ninguém
Owners of no man's land





Fabio Brazza feat. Cachola - Terra de Ninguém
Альбом
Terra de Ninguém
дата релиза
29-03-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.