Fabio Brazza feat. Isadora Morais - De Volta Para o Futuro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fabio Brazza feat. Isadora Morais - De Volta Para o Futuro




De Volta Para o Futuro
Back to the Future
Eram pelos anos 3000,
It was back in the year 3000,
E o mundo era mais ou menos aquilo que Nostradamus previu
And the world was more or less what Nostradamus predicted
O ser humano frio, num andar robótico
The human being cold, with a robotic gait
Um olhar vazio, um mundo caótico,
An empty gaze, a chaotic world,
E a gente assim como se tivesse tudo ótimo,
And us as if everything was great,
Cada vez mais próximo do fim e mais distante do próximo
Each time closer to the end and further from our neighbor
Na era da cibernética
In the era of cybernetics
A tristeza era uma doença e a alegria era uma droga sintética
Sadness was a disease and joy a synthetic drug
Eu vi a manipulação genética
I saw genetic manipulation
Definir antes de nascer, o nosso ser, e nossa estética
Defining before birth, our being, and our aesthetics
Humanidade cética, desafiando a ética
Skeptical humanity, challenging ethics
Como se não passássemos, de uma mera formula aritmética
As if we were nothing more than a mere arithmetic formula
Eu vi, religiões criando pânico, rituais satânicos
I saw religions creating panic, satanic rituals
A criação de outros estados islâmicos
The creation of other Islamic states
Homens mecânicos, com chips em seus abdomens
Mechanical men, with chips in their abdomens
Até pareciam, mas não agiam como homens
They even looked like it, but they didn't act like men
Vi carros voadores guiados por GPSs
I saw flying cars guided by GPSs
A extinção de milhares de outras espécies
The extinction of thousands of other species
Vi cidades sendo engolidas pelos mares
I saw cities being swallowed by the seas
Com o desaparecimento das calotas polares
With the disappearance of the polar ice caps
Vi guerras sendo travadas por todos lugares
I saw wars being waged everywhere
Vi a criação de novas armas nucleares
I saw the creation of new nuclear weapons
Vi o fim da Amazônia, o Brasil virar colônia
I saw the end of the Amazon, Brazil becoming a colony
O planeta terra era a própria Babilônia
Planet Earth was Babylon itself
Refrão Quanto tempo mais, até perceber
Chorus How much longer, until you realize
E se alguém pudesse me ouvir
And if someone could hear me
Se eles pudessem ver o que eu vi
If they could see what I saw
Será que assim eles iriam entender
Would they then understand
O sonho da conquista do espaço perdeu a graça
The dream of conquering space lost its grace
Conquistamos outros planetas, escravizamos outras raças
We conquered other planets, enslaved other races
Eu vi câmeras até no céu
I saw cameras even in the sky
O verdadeiro Big Brother, como descrito por George Orwell
The true Big Brother, as described by George Orwell
As crianças não aprendiam mais nomes como Hamlet
Children no longer learned names like Hamlet
Eram ensinadas por smarthphones e tablets
They were taught by smartphones and tablets
Não existiam mais poesias ou livros
There were no more poems or books
E a vida social, foi substituída por aplicativos
And social life was replaced by apps
Seguimos a natureza fria da profecia maquiavélica
We followed the cold nature of the Machiavellian prophecy
E a maior indústria do mundo, continuava sendo a bélica
And the biggest industry in the world, continued to be the war industry
Ah quanta arrogância
Oh, how much arrogance
Em nome do progresso assassinamos Deus, com a faca afiada da ganancia
In the name of progress we murdered God, with the sharp knife of greed
Então me diga, quem nos guia o amor ou o ego?
So tell me, who guides us, love or ego?
A placa que dizia siga? Ou a gente que estava cego
The sign that said follow? Or were we blind
Perdemos a essência daquilo que nos faz humanos
We lost the essence of what makes us human
O dinheiro e a tecnologia nos tornou insanos
Money and technology made us insane
Quando foi que a gente perdeu as rédeas do mundo
When did we lose the reins of the world
Como a gente pôde, deixar esse buraco ficar tão fundo
How could we let this hole get so deep
Como? podem chamar isso de evolução
How can they call this evolution
Se os prédios crescem... mas o amor não
If buildings grow... but love doesn't
Meu Deus eu imploro
My God, I beg you
Se isso for o futuro então nos jogue logo um meteoro
If this is the future, then throw a meteor at us now
Pra acabar com esse sofrimento, pois tenho o mau pressentimento
To end this suffering, because I have a bad feeling
Que isso não foi um sonho, mas uma viagem pelo tempo!
That this was not a dream, but a journey through time!
Refrão Quanto tempo mais, até perceber
Chorus How much longer, until you realize
E se alguém pudesse me ouvir
And if someone could hear me
Se eles pudessem ver o que eu vi
If they could see what I saw
Será que assim eles iriam entender
Would they then understand





Авторы: RICARDO FISCHMANN, RAMIRO LEVY, PLENTZ DANIEL GONCALVES, DECHTIAR EDUARDO STEIN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.