Fabio Brazza feat. Mato Seco - Aiyra Ibi Abá - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fabio Brazza feat. Mato Seco - Aiyra Ibi Abá




Aiyra Ibi Abá
Айра Иби Аба
Homem branco chegou aqui e me perguntou:
Белый человек пришел сюда и спросил меня:
"Quanto custa essa terra
"Сколько стоит эта земля,
falar que eu te dou"
Только скажи, и я тебе дам"
Mas eu não entendi
Но я не понял,
Índio não entende
Индеец не понимает.
Minha terra é minha mãe
Моя земля моя мать,
E a mãe não se vende
А мать не продается.
Minha terra é minha mãe
Моя земля моя мать,
E a mãe não se vende
А мать не продается.
Eu agradeço a mensagem cálida
Я ценю твое теплое послание,
Mas cara pálida
Но, бледнолицый,
Sua proposta não é válida
Твое предложение недействительно.
A vida não é propriedade de quem vence a guerra
Жизнь не собственность того, кто выигрывает войну.
A terra não pertence ao homem
Земля не принадлежит человеку,
O homem que pertence à terra
Это человек принадлежит земле.
E que você erra
И в этом ты ошибаешься,
Pois não se pode comprar
Ведь нельзя купить
A clareza da água
Чистоту воды,
A pureza do ar
Чистоту воздуха.
Eu não sou dono de nada
Я не владею ничем,
Nada disso é meu
Ничто из этого не мое.
Tudo isso é um presente que a natureza nos deu
Все это дар, который нам дала природа.
Veja bem, esse rio é sagrado pra nós
Пойми, эта река священна для нас,
Ele que matou a sede dos nossos avós
Она утоляла жажду наших предков.
Ele corre em nós como sangue na veia
Она течет в нас, как кровь по венам,
E é da seiva do solo que sai nossa ceia
И из соков земли рождается наша трапеза.
Receio que ainda assim você não entenda
Боюсь, что ты все равно не поймешь,
que em sua sociedade tudo está à venda
Ведь в твоем обществе все продается.
Mas índio se defende
Но индеец защищается,
E índio não se rende
И индеец не сдается,
Pois a honra para nós não é uma questão de renda
Ведь честь для нас не вопрос дохода.
Homem branco chegou aqui e me perguntou:
Белый человек пришел сюда и спросил меня:
"Quanto custa essa terra
"Сколько стоит эта земля,
falar que eu te dou"
Только скажи, и я тебе дам"
Mas eu não entendi
Но я не понял,
Índio não entende
Индеец не понимает.
Minha terra é minha mãe
Моя земля моя мать,
E a mãe não se vende
А мать не продается.
Veja, na natureza não cobiça
Видишь, в природе нет жадности,
A gente tira o que precisa
Мы берем то, что нам нужно,
Nada se disperdiça
Ничего не пропадает зря.
Dizem que índio tem preguiça
Говорят, что индеец ленив,
Mas é que não é normal
Но дело не в этом,
É o cúmulo, tamanho acúmulo de capital
Это абсурд, это чрезмерное накопление капитала.
Esse mundo doente, perdido
Этот мир болен, потерян.
Se posso deixar posse
Если я могу оставить наследство,
Apenas passo a lição do ente querido
То это только урок дорогого мне существа:
Não faz sentido trabalhar a vida inteira
Нет смысла работать всю жизнь
Por coisas que cedo ou tarde vão parar numa lixeira
Ради вещей, которые рано или поздно окажутся на свалке.
Não, eu não entendo sua maneira de vida
Нет, я не понимаю твой образ жизни,
Seu progresso não passa de uma manobra suicida
Твой прогресс не более чем самоубийственный маневр.
Meu povo vive em igualdade e liberdade
Мой народ живет в равенстве и свободе,
Você chama sua sociedade de evoluída
А ты называешь свое общество развитым.
Aiyra Ibi Abá
Айра Иби Аба
Aiyra Ibi Abá
Айра Иби Аба
Aiyra, Aiyra Ibi Abá
Айра, Айра Иби Аба
Aiyra Ibi Abá
Айра Иби Аба
Aiyra Ibi Abá
Айра Иби Аба
Aiyra, Aiyra Ibi Abá
Айра, Айра Иби Аба
Ultimamente quando eu ando pela Terra
В последнее время, когда я хожу по Земле,
Escuto o prenúncio de uma guerra
Я слышу предвестники войны,
Do homem que mata
Человека, который убивает,
Do ferro que berra
Железа, которое вопит,
Do grito aflito da mata oculto pelo ranger da motosserra
Страдального крика леса, заглушаемого ревом бензопилы.
Senhor, se for tomar essa terra lhe peço um favor
Господин, если ты собираешься забрать эту землю, прошу тебя об одном одолжении:
Que ensine seus filhos a tratá-la com amor
Научи своих детей относиться к ней с любовью.
Mas se for pra manchar e destruir
Но если ты собираешься осквернить и разрушить
A terra em que eu nasci
Землю, на которой я родился,
Antes de partir me enterra aqui
Прежде чем уйти, похорони меня здесь.
Porém saiba que ainda que eu me
Но знай, что даже если я уйду,
Meu povo viverá
Мой народ будет жить,
Pois somos um pedaço da alma deste lugar
Ведь мы частица души этого места.
E quando a última árvore tombar
И когда упадет последнее дерево,
O homem branco vai perceber
Белый человек поймет,
Que dinheiro não se pode comer
Что деньги нельзя есть.
você verá eu e você somos iguais
Тогда ты увидишь, что я и ты одинаковы,
Temos a mesma alma que as plantas e os animais
У нас та же душа, что у растений и животных.
Da terra viemos e pra ela iremos voltar
Из земли мы пришли и в землю вернемся,
Mas até será tarde demais
Но к тому времени будет уже слишком поздно.
Tarde demais
Слишком поздно.
Pela demarcação de terras
За демаркацию земель,
Contra os genocídios ambientais e culturais
Против экологических и культурных геноцидов.
Aiyra Ibi Abá: filho da terra
Айра Иби Аба: сын земли.
Aiyra Ibi Abá
Айра Иби Аба
Aiyra Ibi Abá
Айра Иби Аба
Aiyra, Aiyra Ibi Abá
Айра, Айра Иби Аба
Filho da terra, ser humano
Сын земли, человек.
Aiyra Ibi Abá
Айра Иби Аба
Aiyra Ibi Abá
Айра Иби Аба
Aiyra, Aiyra Ibi Abá
Айра, Айра Иби Аба
Minha terra é minha mãe (minha terra é minha mãe)
Моя земля моя мать (моя земля моя мать)
E a mãe não se vende (não)
А мать не продается (нет)
Minha terra é minha mãe
Моя земля моя мать
E a mãe não se vende (não se vende, irmão)
А мать не продается (не продается, брат)
Minha terra é minha mãe
Моя земля моя мать
E a mãe não se vende (jamais)
А мать не продается (никогда)
Minha terra é minha mãe
Моя земля моя мать
É o homem que pertence à terra (minha terra é minha mãe)
Это человек принадлежит земле (моя земля моя мать)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.