Текст и перевод песни Fabio Brazza feat. Mato Seco - Aiyra Ibi Abá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aiyra Ibi Abá
Айра Иби Аба
Homem
branco
chegou
aqui
e
me
perguntou:
Белый
человек
пришел
сюда
и
спросил
меня:
"Quanto
custa
essa
terra
"Сколько
стоит
эта
земля,
Só
falar
que
eu
te
dou"
Только
скажи,
и
я
тебе
дам"
Mas
eu
não
entendi
Но
я
не
понял,
Índio
não
entende
Индеец
не
понимает.
Minha
terra
é
minha
mãe
Моя
земля
— моя
мать,
E
a
mãe
não
se
vende
А
мать
не
продается.
Minha
terra
é
minha
mãe
Моя
земля
— моя
мать,
E
a
mãe
não
se
vende
А
мать
не
продается.
Eu
agradeço
a
mensagem
cálida
Я
ценю
твое
теплое
послание,
Mas
cara
pálida
Но,
бледнолицый,
Sua
proposta
não
é
válida
Твое
предложение
недействительно.
A
vida
não
é
propriedade
de
quem
vence
a
guerra
Жизнь
— не
собственность
того,
кто
выигрывает
войну.
A
terra
não
pertence
ao
homem
Земля
не
принадлежит
человеку,
O
homem
que
pertence
à
terra
Это
человек
принадлежит
земле.
E
aí
que
você
erra
И
в
этом
ты
ошибаешься,
Pois
não
se
pode
comprar
Ведь
нельзя
купить
A
clareza
da
água
Чистоту
воды,
A
pureza
do
ar
Чистоту
воздуха.
Eu
não
sou
dono
de
nada
Я
не
владею
ничем,
Nada
disso
é
meu
Ничто
из
этого
не
мое.
Tudo
isso
é
um
presente
que
a
natureza
nos
deu
Все
это
— дар,
который
нам
дала
природа.
Veja
bem,
esse
rio
é
sagrado
pra
nós
Пойми,
эта
река
священна
для
нас,
Ele
que
matou
a
sede
dos
nossos
avós
Она
утоляла
жажду
наших
предков.
Ele
corre
em
nós
como
sangue
na
veia
Она
течет
в
нас,
как
кровь
по
венам,
E
é
da
seiva
do
solo
que
sai
nossa
ceia
И
из
соков
земли
рождается
наша
трапеза.
Receio
que
ainda
assim
você
não
entenda
Боюсь,
что
ты
все
равно
не
поймешь,
Já
que
em
sua
sociedade
tudo
está
à
venda
Ведь
в
твоем
обществе
все
продается.
Mas
índio
se
defende
Но
индеец
защищается,
E
índio
não
se
rende
И
индеец
не
сдается,
Pois
a
honra
para
nós
não
é
uma
questão
de
renda
Ведь
честь
для
нас
— не
вопрос
дохода.
Homem
branco
chegou
aqui
e
me
perguntou:
Белый
человек
пришел
сюда
и
спросил
меня:
"Quanto
custa
essa
terra
"Сколько
стоит
эта
земля,
Só
falar
que
eu
te
dou"
Только
скажи,
и
я
тебе
дам"
Mas
eu
não
entendi
Но
я
не
понял,
Índio
não
entende
Индеец
не
понимает.
Minha
terra
é
minha
mãe
Моя
земля
— моя
мать,
E
a
mãe
não
se
vende
А
мать
не
продается.
Veja,
na
natureza
não
há
cobiça
Видишь,
в
природе
нет
жадности,
A
gente
tira
o
que
precisa
Мы
берем
то,
что
нам
нужно,
Nada
se
disperdiça
Ничего
не
пропадает
зря.
Dizem
que
índio
tem
preguiça
Говорят,
что
индеец
ленив,
Mas
é
que
não
é
normal
Но
дело
не
в
этом,
É
o
cúmulo,
tamanho
acúmulo
de
capital
Это
абсурд,
это
чрезмерное
накопление
капитала.
Esse
mundo
tá
doente,
perdido
Этот
мир
болен,
потерян.
Se
posso
deixar
posse
Если
я
могу
оставить
наследство,
Apenas
passo
a
lição
do
ente
querido
То
это
только
урок
дорогого
мне
существа:
Não
faz
sentido
trabalhar
a
vida
inteira
Нет
смысла
работать
всю
жизнь
Por
coisas
que
cedo
ou
tarde
vão
parar
numa
lixeira
Ради
вещей,
которые
рано
или
поздно
окажутся
на
свалке.
Não,
eu
não
entendo
sua
maneira
de
vida
Нет,
я
не
понимаю
твой
образ
жизни,
Seu
progresso
não
passa
de
uma
manobra
suicida
Твой
прогресс
— не
более
чем
самоубийственный
маневр.
Meu
povo
vive
em
igualdade
e
liberdade
Мой
народ
живет
в
равенстве
и
свободе,
Você
chama
sua
sociedade
de
evoluída
А
ты
называешь
свое
общество
развитым.
Aiyra
Ibi
Abá
Айра
Иби
Аба
Aiyra
Ibi
Abá
Айра
Иби
Аба
Aiyra,
Aiyra
Ibi
Abá
Айра,
Айра
Иби
Аба
Aiyra
Ibi
Abá
Айра
Иби
Аба
Aiyra
Ibi
Abá
Айра
Иби
Аба
Aiyra,
Aiyra
Ibi
Abá
Айра,
Айра
Иби
Аба
Ultimamente
quando
eu
ando
pela
Terra
В
последнее
время,
когда
я
хожу
по
Земле,
Escuto
o
prenúncio
de
uma
guerra
Я
слышу
предвестники
войны,
Do
homem
que
mata
Человека,
который
убивает,
Do
ferro
que
berra
Железа,
которое
вопит,
Do
grito
aflito
da
mata
oculto
pelo
ranger
da
motosserra
Страдального
крика
леса,
заглушаемого
ревом
бензопилы.
Senhor,
se
for
tomar
essa
terra
lhe
peço
um
favor
Господин,
если
ты
собираешься
забрать
эту
землю,
прошу
тебя
об
одном
одолжении:
Que
ensine
seus
filhos
a
tratá-la
com
amor
Научи
своих
детей
относиться
к
ней
с
любовью.
Mas
se
for
pra
manchar
e
destruir
Но
если
ты
собираешься
осквернить
и
разрушить
A
terra
em
que
eu
nasci
Землю,
на
которой
я
родился,
Antes
de
partir
me
enterra
aqui
Прежде
чем
уйти,
похорони
меня
здесь.
Porém
saiba
que
ainda
que
eu
me
vá
Но
знай,
что
даже
если
я
уйду,
Meu
povo
viverá
Мой
народ
будет
жить,
Pois
somos
um
pedaço
da
alma
deste
lugar
Ведь
мы
— частица
души
этого
места.
E
quando
a
última
árvore
tombar
И
когда
упадет
последнее
дерево,
O
homem
branco
vai
perceber
Белый
человек
поймет,
Que
dinheiro
não
se
pode
comer
Что
деньги
нельзя
есть.
Aí
você
verá
eu
e
você
somos
iguais
Тогда
ты
увидишь,
что
я
и
ты
одинаковы,
Temos
a
mesma
alma
que
as
plantas
e
os
animais
У
нас
та
же
душа,
что
у
растений
и
животных.
Da
terra
viemos
e
pra
ela
iremos
voltar
Из
земли
мы
пришли
и
в
землю
вернемся,
Mas
até
lá
já
será
tarde
demais
Но
к
тому
времени
будет
уже
слишком
поздно.
Tarde
demais
Слишком
поздно.
Pela
demarcação
de
terras
За
демаркацию
земель,
Contra
os
genocídios
ambientais
e
culturais
Против
экологических
и
культурных
геноцидов.
Aiyra
Ibi
Abá:
filho
da
terra
Айра
Иби
Аба:
сын
земли.
Aiyra
Ibi
Abá
Айра
Иби
Аба
Aiyra
Ibi
Abá
Айра
Иби
Аба
Aiyra,
Aiyra
Ibi
Abá
Айра,
Айра
Иби
Аба
Filho
da
terra,
ser
humano
Сын
земли,
человек.
Aiyra
Ibi
Abá
Айра
Иби
Аба
Aiyra
Ibi
Abá
Айра
Иби
Аба
Aiyra,
Aiyra
Ibi
Abá
Айра,
Айра
Иби
Аба
Minha
terra
é
minha
mãe
(minha
terra
é
minha
mãe)
Моя
земля
— моя
мать
(моя
земля
— моя
мать)
E
a
mãe
não
se
vende
(não)
А
мать
не
продается
(нет)
Minha
terra
é
minha
mãe
Моя
земля
— моя
мать
E
a
mãe
não
se
vende
(não
se
vende,
irmão)
А
мать
не
продается
(не
продается,
брат)
Minha
terra
é
minha
mãe
Моя
земля
— моя
мать
E
a
mãe
não
se
vende
(jamais)
А
мать
не
продается
(никогда)
Minha
terra
é
minha
mãe
Моя
земля
— моя
мать
É
o
homem
que
pertence
à
terra
(minha
terra
é
minha
mãe)
Это
человек
принадлежит
земле
(моя
земля
— моя
мать)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.