Fabio Brazza feat. Paula Lima - Sabe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Fabio Brazza feat. Paula Lima - Sabe




Sabe
You Know
Nunca acreditei em conto de fada
I never believed in fairy tales
O príncipe encantado em busca da mulher amada, que nada
The prince charming searching for his beloved, not at all
Sempre achei isso maior clichê, pode crer
I always thought it was the biggest cliche, believe me
Achei, até o momento em que encontrei você
I thought so, until the moment I met you
Meu bem, a coisa mais linda que meu olhar viu
My dear, the most beautiful thing my eyes have ever seen
Senti na hora aquele calafrio, um frio na espinha
I felt that chill right away, a shiver down my spine
Que eu nem sei de onde vinha
That I don't even know where it came from
Meu deus, como eu queria que ela fosse minha
My God, how I wished she were mine
Acho que ela percebeu o que eu pensei nesse instante
I think she realized what I thought at that moment
Ai sorriu, e que sorriso deslumbrante
Oh, she smiled, and what a dazzling smile
Será que é mimica, ou química
Is it mimicry, or chemistry
Que ela é tímida, ou que simplesmente não me deu a mínima
Is she shy, or did she simply not give a damn about me
Sei lá, nunca tinha sentido isso antes
I don't know, I've never felt this before
E talvez por isso mantive a cautela
And maybe that's why I was cautious
Sei lá, segundos pareceram horas
I don't know, seconds felt like hours
E dessa hora em diante eu conseguia pensar nela
And from that hour on, all I could think about was her
Sabe quando a gente ama alguém
You know when we love someone
Que faz a gente sentir bem
Who makes us feel good
Sabe, quando esse amor não cabe
You know, when this love no longer fits
E a gente não quer que esse momento jamais se acabe
And we no longer want this moment to ever end
Ai a gente fica assim sem chão
Oh, we feel so lost
Ai a gente tenta até fugir
Oh, we even try to run away
Mas deixa então que o céu desabe
But then let the sky fall
Sabe eu não mais nem ai (já não mais nem ai)
You know, I don't care anymore (I don't care anymore)
Tomei coragem mandei mensagem pronto
I gathered my courage, sent a message, there you go
Pensei num convite, ousei em faze-lo
I thought of an invitation, dared to make it
Pra minha surpresa ela aceitou o encontro
To my surprise, she accepted the date
Naquele dia eu até penteei meu cabelo
That day I even combed my hair
Chegando lá, mano olha ai que besteira
Getting there, man, look at this nonsense
Na hora de pagar notei que eu esqueci a carteira
When it was time to pay, I realized I forgot my wallet
Todavia do meu constrangimento ela sorria
However, she smiled at my embarrassment
Pagou a conta e disse: você é um fofo, sabia
She paid the bill and said: you're a sweetheart, you know
Senti nesse momento uma explosão de alegria
I felt at that moment an explosion of joy
O estancar da ampulheta, o flutuar das borboletas
The hourglass stopping, the butterflies fluttering
A realidade vira fantasia
Reality turns into fantasy
Senti que nesse dia eu era o homem mais sortudo do planeta
I felt that day I was the luckiest man on the planet
E quando achei que não podia melhorar, ora
And when I thought it couldn't get any better, well
Ela me deu aquele beijo de cinema
She gave me that movie kiss
E eu tive a sensação que se o mundo acabasse naquela hora
And I had the feeling that if the world ended at that moment
A vida tinha valido a pena
Life would have been worth it
Sabe quando a gente ama alguém
You know when we love someone
Que faz a gente sentir bem
Who makes us feel good
Sabe, quando esse amor não cabe
You know, when this love no longer fits
E a gente não quer que esse momento jamais se acabe
And we no longer want this moment to ever end
Ai a gente fica assim sem chão
Oh, we feel so lost
Ai a gente tenta até fugir
Oh, we even try to run away
Mas deixa então que o céu desabe
But then let the sky fall
Sabe eu não mais nem ai
You know, I don't care anymore
É eu to amando irmão
Yeah, I'm in love, brother
E quando a gente ama a vida parece um parque de diversão
And when we love, life feels like an amusement park
Que eu na fila do brinquedo
That I'm in line for the ride
um pouco de medo, mas essa euforia é a melhor sensação
It's a little scary, but this euphoria is the best feeling
É o que deixa a vida mais excitante e cheia de adrenalina
It's what makes life more exciting and full of adrenaline
É o orgasmo que nunca termina
It's the orgasm that never ends
E a gente fica mais bobo e mais generoso
And we become more silly and more generous
E tudo fica mais gostoso quando o outro combina
And everything is more enjoyable when the other person is a match
Menina se eu soubesse que era tão bom assim
Girl, if I knew it was this good
Vivi a vida inteira sem você e tava tudo bem
I lived my whole life without you and it was okay
Mas agora que eu tenho você pra mim
But now that I have you for myself
Não um dia que eu consiga ficar sem
There isn't a day that I can go without
É louco me sinto na beira de um precipício
It's crazy, I feel like I'm on the edge of a cliff
No topo de um edifício e doido pra me jogar
On top of a building and eager to jump
Sei lá, não sei onde é que a gente vai parar
I don't know, I don't know where we're going to end up
sei que eu amando te amar menina
All I know is that I'm loving loving you, girl
Sabe quando a gente ama alguém
You know when we love someone
Que faz a gente sentir bem
Who makes us feel good
Sabe, quando esse amor não cabe
You know, when this love no longer fits
E a gente não quer que esse momento jamais se acabe
And we no longer want this moment to ever end
Ai a gente fica assim sem chão
Oh, we feel so lost
Ai a gente tenta até fugir
Oh, we even try to run away
Mas deixa então que o céu desabe
But then let the sky fall
Sabe eu não mais nem ai
You know, I don't care anymore






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.