Текст и перевод песни Fabio Brazza feat. Rashid - O Rap É Preto
O Rap É Preto
Rap is Black
Uh
huh,
falar
umas
parada
aí
Uh
huh,
let
me
tell
you
something
Aí,
vou
ligar
o
Rashid
será
que
ele
cola
nessa?
Yo,
I'm
gonna
call
Rashid,
think
he'll
join
in
on
this?
Uh,
salve
Brazza
Uh,
what's
up
Brazza
Ah,
aí
sim
Ah,
now
we're
talking
O
rap
é
preto
eu
sei
meu
mero
lugar
Rap
is
black,
I
know
my
mere
place
Já
que
eu
sou
branco
me
deixa
no
banco,
espero
pra
jogar
Since
I'm
white,
leave
me
on
the
bench,
I'll
wait
to
play
Mas
se
me
botar
em
campo
eu
não
passo
em
branco
altero
o
placar
But
if
you
put
me
on
the
field,
I
won't
go
unnoticed,
I'll
change
the
score
O
time
dos
bico
desbanco
e
viro
titular
I'll
break
the
bank
of
the
snitches'
team
and
become
a
starter
Não
quero
me
gabar,
mas
sou
o
branco
mais
faixa
preta
I
don't
want
to
brag,
but
I'm
the
whitest
black
belt
Quer
saber
por
que
a
rapa
me
acha
Wanna
know
why
the
guys
think
I'm
the
real
deal?
Treta,
presta
atenção
em
cada
faixa
e
letra
Pay
attention
to
each
track
and
lyric
Mesmo
eu
não
vindo
do
gueto
Even
though
I
don't
come
from
the
ghetto
Quando
eu
pego
a
caneta
When
I
pick
up
the
pen
Não
tô
pela
grana
preta,
mas
tô
pelo
povo
preto
I'm
not
here
for
the
black
money,
but
I'm
here
for
the
black
people
Em
prol
da
igualdade
For
the
sake
of
equality
Também
quero
a
evolução
da
sociedade,
sem
vaidade
I
also
want
the
evolution
of
society,
without
vanity
Pretos
no
topo,
mulheres
na
frente
da
tropa
Black
people
at
the
top,
women
at
the
front
of
the
troop
Precisamos
de
representatividade,
mais
do
que
de
outra
copa
We
need
representation,
more
than
another
World
Cup
Hexa,
hepta,
octa
Hexa,
hepta,
octa
E
14
de
milhões
de
analfabetos
pra
mostrar
onde
nosso
enfoque
tá
And
14
million
illiterate
people
to
show
where
our
focus
is
Sociedade
hipócrita,
opta
Hypocritical
society,
chooses
Por
apoiar
um
ladrão
no
poder
e
não
entender
que
isso
é
um
golpe
tá?
To
support
a
thief
in
power
and
not
understand
that
this
is
a
coup,
right?
Hip-hop
tá
de
volta
na
mesma
Hip-hop
is
back
at
it
again
Revolta
no
beat
pesado
e
ligado
nos
ideais
Rebellion
with
a
heavy
beat
and
connected
to
ideals
Uns
tão
pelo
novo,
outros
pelo
povo,
outros
pelo
em
ovo
Some
are
for
the
new,
others
for
the
people,
others
for
the
unborn
Falando
merda
pra
se
aparecer
pelas
redes
sociais
Talking
shit
to
show
off
on
social
media
Essa
galera
que
fala
demais
e
não
faz
pelo
outro
These
people
who
talk
too
much
and
don't
do
anything
for
others
E
enquanto
uns
brigam
pelas
redes
outros
não
tem
nem
rede
de
esgoto
And
while
some
fight
online,
others
don't
even
have
a
sewage
system
Mas
pera
um
pouco,
se
é
bola
na
rede
ninguém
mais
reclama
da
rede
But
wait
a
minute,
if
it's
a
goal,
nobody
complains
about
the
network
De
corrupção
e
aumenta
a
inflação
e
a
população
que
se
fode
de
novo
Of
corruption
and
inflation
rises
and
the
population
gets
screwed
again
Salário
é
mixaria,
se
aposentar
é
utopia
Salary
is
a
pittance,
retirement
is
a
utopia
Mas
chegar
na
velhice
já
é
lucro
pra
quem
vive
na
periferia
But
reaching
old
age
is
already
a
profit
for
those
who
live
in
the
periphery
Eu
preferia
tomar
um
7 a
1 todo
dia
I'd
rather
take
a
7-1
every
day
Do
que
ver
esses
171
roubando
nossa
aposentadoria
Than
see
these
171
stealing
our
retirement
Amo
futebol,
mas
futebol
não
paga
conta
I
love
football,
but
football
doesn't
pay
the
bills
E
o
nosso
time
tá
levando
lavada
e
tomando
gol
contra
And
our
team
is
getting
washed
and
scoring
own
goals
Muitos
metem
mala
e
flow
Brazza
e
Rashid
é
só
gol
de
letra
Many
pack
their
bags
and
flow,
Brazza
and
Rashid
are
just
bicycle
kick
goals
Pique
Ronaldinho,
especialista
na
caneta!
Ronaldinho
style,
specialists
in
the
nutmeg!
Meu
papo
é
reto
igual
meu
proceder
My
talk
is
straight,
like
my
conduct
Pro
cê
ver,
a
mágica
de
conceber
For
you
to
see,
the
magic
of
conceiving
Poesia
que
lembra
a
história
preta
ao
suceder
Poetry
that
remembers
black
history
as
it
unfolds
E
cê
nem
lembra
a
última
vez
que
cê
comprou
CD
And
you
don't
even
remember
the
last
time
you
bought
a
CD
Novos
tempos,
novos
templos
New
times,
new
temples
Somos
exceções
antes
de
exemplos
We
are
exceptions
before
we
are
examples
Capiche?
Eu
num
mato
MC's,
eu
prefiro
inspirá-los
Capiche?
I
don't
kill
MCs,
I
prefer
to
inspire
them
Como
o
punho
cerrado
de
Tommie
Smith
e
John
Carlos
Like
the
clenched
fists
of
Tommie
Smith
and
John
Carlos
Pobre,
preto,
pardo
Poor,
black,
brown
Brasil
com
p
tipo
G.O.G,
filho
bastardo
Brazil
with
a
P
like
G.O.G,
bastard
son
Vê?
Num
tardo
em
ser
petardo,
muita
treta
See?
I'm
not
late
to
be
a
firecracker,
lots
of
trouble
Pra
ser
na
rua
o
que
os
cara
tenta
ser
nas
letra
To
be
in
the
streets
what
the
guys
try
to
be
in
the
lyrics
(Aê)
referência
num
é
cópia
(Hey)
reference
is
not
a
copy
E
quem
num
respeita
a
história
alheia
acaba
borrando
a
sua
própria
And
those
who
don't
respect
other
people's
history
end
up
blurring
their
own
Desentope
a
mente
Unclog
your
mind
Antes
que
isso
vire
um
jogo
de
serpente
tipo
o
do
celular
da
Nokia
Before
this
turns
into
a
snake
game
like
the
one
on
the
Nokia
cellphone
Daqui
a
Tóquio,
seu
sonho
toque-o
From
here
to
Tokyo,
touch
your
dream
Dinheiro
ópio,
mas
quero
óbvio
Money
is
opium,
but
I
want
it,
obviously
Nesse
ar
impróprio,
respiro
sóbrio
In
this
improper
air,
I
breathe
soberly
Pensando
não
deixe
que
o
ego
dope-o
Thinking,
don't
let
ego
dope
me
Passando
conhecimento
tipo
Adinkra
Passing
on
knowledge
like
Adinkra
Usando
a
tinta
podia
só
falar
sobre
eu
Using
ink,
I
could
just
talk
about
myself
Em
todo
canto
onde
ponho
a
voz
In
every
corner
where
I
put
my
voice
Mas
prefiro
botar
meu
eu
numa
soma
onde
dê
nois
But
I
prefer
to
put
my
ego
in
a
sum
that
results
in
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Reboucas De Azeredo, Fellipe Pereira Amorim, Michel Dias Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.